Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Titus 3 : 6 >> 

Assamese: তাৰ কাৰণে সেই আত্মা আমাৰ ত্ৰাণকর্ত্তা যীচু খ্ৰীষ্টৰ দ্বাৰাই ঈশ্বৰে আমাৰ ওপৰত বাহুল্যৰূপে বাকি দিলে,


AYT: yang Ia curahkan atas kita dengan melimpah melalui Kristus Yesus, Juru Selamat kita.



Bengali: সেই আত্মাকে তিনি আমাদের মুক্তিদাতা যীশু খ্রীষ্টের মাধ্যমে আমাদের উপরে প্রচুররূপে ঢেলে দিলেন;

Gujarati: પવિત્ર આત્માને તેમણે આપણા ઉધ્ધારનાર ઈસુ ખ્રિસ્ત દ્વારા આપણા ઉપર પુષ્કળ વરસાવ્યા છે;

Hindi: जिसे उसने हमारे उद्धारकर्ता यीशु मसीह के द्वारा हम पर अधिकाई से उण्डेला। (योए. 2:28)

Kannada: -7 ನಾವು ನಮ್ಮ ರಕ್ಷಕನಾದ ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನ ಕೃಪೆಯಿಂದ ನೀತಿವಂತರೆಂದು ನಿರ್ಣಯಿಸಲ್ಪಟ್ಟು ನಿತ್ಯಜೀವದ ನಿರೀಕ್ಷೆಗೆ ಬಾಧ್ಯರಾಗುವಂತೆ ದೇವರು ಆತನ ಮೂಲಕ ಪವಿತ್ರಾತ್ಮನನ್ನು ನಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಹೇರಳವಾಗಿ ಸುರಿಸಿದನು.

Malayalam: നാം അവന്റെ കൃപയാൽ നീതീകരിക്കപ്പെട്ടിട്ട് പ്രത്യാശപ്രകാരം നിത്യജീവന്റെ അവകാശികളായിത്തീരേണ്ടതിന്

Marathi: आणि आपल्या तारक येशू ख्रिस्ताच्या द्वारे आपल्यावर तो आत्मा विपुलतेने ओतला.

Odiya: ସେହି ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଚୁର ରୂପେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଉପରେ ଦେଲେ,

Punjabi: ਜਿਸ ਨੂੰ ਉਸ ਨੇ ਸਾਡੇ ਮੁਕਤੀਦਾਤਾ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਦੇ ਦੁਆਰਾ ਸਾਡੇ ਉੱਤੇ ਵਧੇਰੇ ਵਹਾਇਆ ।

Tamil: தமது கிருபையினாலே நாம் நீதிமான்களாக்கப்பட்டு, நித்தியஜீவனுண்டாகும் என்கிற நம்பிக்கையின்படி சுதந்திரராகத்தக்கதாக,

Telugu: -7 దేవుడు తన కృప ద్వారా మనం నీతిమంతులుగా తీర్చబడి నిత్యజీవాన్ని గూర్చిన నిరీక్షణ బట్టి వారసులు కావడం కోసం, మన రక్షకుడు యేసు క్రీస్తు ద్వారా తన పరిశుద్ధాత్మను మన మీద ధారాళంగా కుమ్మరించాడు.

Urdu: जिसे उस ने हमारे मुन्जी 'ईसा' मसीह के ज़रिये हम पर इफरात से नाज़िल किया,


NETBible: whom he poured out on us in full measure through Jesus Christ our Savior.

NASB: whom He poured out upon us richly through Jesus Christ our Savior,

HCSB: This Spirit He poured out on us abundantly through Jesus Christ our Savior,

LEB: whom he poured out on us abundantly through Jesus Christ our Savior,

NIV: whom he poured out on us generously through Jesus Christ our Saviour,

ESV: whom he poured out on us richly through Jesus Christ our Savior,

NRSV: This Spirit he poured out on us richly through Jesus Christ our Savior,

REB: which he lavished upon us through Jesus Christ our Saviour,

NKJV: whom He poured out on us abundantly through Jesus Christ our Savior,

KJV: Which he shed on us abundantly through Jesus Christ our Saviour;

NLT: He generously poured out the Spirit upon us because of what Jesus Christ our Savior did.

GNB: God poured out the Holy Spirit abundantly on us through Jesus Christ our Savior,

ERV: God poured out to us that Holy Spirit fully through Jesus Christ our Savior.

EVD: God poured out (gave) to us that Holy Spirit fully through Jesus Christ our Savior.

BBE: Which he gave us freely through Jesus Christ our Saviour;

MSG: Our Savior Jesus poured out new life so generously.

Phillips NT: which he poured upon us through Jesus Christ our Saviour.

CEV: God sent Jesus Christ our Savior to give us his Spirit.

CEVUK: God sent Jesus Christ our Saviour to give us his Spirit.

GWV: God poured a generous amount of the Spirit on us through Jesus Christ our Savior.


NET [draft] ITL: whom <3739> he poured out <1632> on <1909> us <2248> in full measure <4146> through <1223> Jesus <2424> Christ <5547> our <2257> Savior <4990>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Titus 3 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran