Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Romans 8 : 16 >> 

Assamese: আমি যে ঈশ্বৰৰ সন্তান, এই বিষয়ে পবিত্ৰ আত্মাই নিজে আমাৰ আত্মাৰ সৈতে সাক্ষ্য দিয়ে।


AYT: Roh itu sendiri bersaksi bersama roh kita bahwa kita adalah anak-anak Allah,



Bengali: আত্মা নিজেই আমাদের আত্মার সঙ্গে সাক্ষ্য দিচ্ছে যে, আমরা ঈশ্বরেরই সন্তান।

Gujarati: પવિત્ર આત્મા પોતે આપણા આત્માની સાથે સાક્ષી આપે છે કે આપણે ઈશ્વરનાં સંતાનો છીએ.

Hindi: आत्मा आप ही हमारी आत्मा के साथ गवाही देता है, कि हम परमेश्‍वर की सन्तान हैं।

Kannada: ನಾವು ದೇವರ ಮಕ್ಕಳಾಗಿದ್ದೇವೆಂಬುದಕ್ಕೆ ಪವಿತ್ರಾತ್ಮನೇ ನಮ್ಮ ಆತ್ಮದೊಂದಿಗೆ ಸಾಕ್ಷಿ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ.

Malayalam: നാം ദൈവത്തിന്റെ മക്കൾ എന്നു ആത്മാവുതാനും നമ്മുടെ ആത്മാവോടുകൂടെ സാക്ഷ്യം പറയുന്നു.

Marathi: तो आत्मा स्वतः आपल्या आत्म्याबरोबर साक्ष देतो की, आपण त्याचे वारीस आहोत.

Odiya: ଆମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସନ୍ତାନ ବୋଲି ସେହି ଆତ୍ମା ସ୍ୱୟଂ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆତ୍ମା ସହିତ ସାକ୍ଷ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି,

Punjabi: ਉਹ ਆਤਮਾ ਆਪ ਸਾਡੇ ਆਤਮਾ ਦੇ ਨਾਲ ਗਵਾਹੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਕਿ ਅਸੀਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸੰਤਾਨ ਹਾਂ ।

Tamil: நாம் தேவனுடைய பிள்ளைகளாக இருக்கிறோம் என்று ஆவியானவர்தாமே நம்முடைய ஆவியுடனே சாட்சிக் கொடுக்கிறார்.

Telugu: మనం దేవుని పిల్లలమని ఆత్మ మన ఆత్మతో సాక్షమిస్తున్నాడు.

Urdu: पाक रूह हमारी रूह के साथ मिल कर गवाही देता है कि हम ख़ुदा के फ़र्ज़न्द हैं।


NETBible: The Spirit himself bears witness to our spirit that we are God’s children.

NASB: The Spirit Himself testifies with our spirit that we are children of God,

HCSB: The Spirit Himself testifies together with our spirit that we are God's children,

LEB: The Spirit himself confirms to our spirit that we are children of God,

NIV: The Spirit himself testifies with our spirit that we are God’s children.

ESV: The Spirit himself bears witness with our spirit that we are children of God,

NRSV: it is that very Spirit bearing witness with our spirit that we are children of God,

REB: The Spirit of God affirms to our spirit that we are God's children;

NKJV: The Spirit Himself bears witness with our spirit that we are children of God,

KJV: The Spirit itself beareth witness with our spirit, that we are the children of God:

NLT: For his Holy Spirit speaks to us deep in our hearts and tells us that we are God’s children.

GNB: God's Spirit joins himself to our spirits to declare that we are God's children.

ERV: And the Spirit himself speaks to our spirits and makes us sure that we are God’s children.

EVD: And the Spirit himself speaks to our spirits and makes us sure that we are God’s children.

BBE: The Spirit is witness with our spirit that we are children of God:

MSG: God's Spirit touches our spirits and confirms who we really are. We know who he is, and we know who we are: Father and children.

Phillips NT: The Spirit himself endorses our inward conviction that we really are the children of God.

CEV: God's Spirit makes us sure that we are his children.

CEVUK: God's Spirit makes us sure that we are his children.

GWV: The Spirit himself testifies with our spirit that we are God’s children.


NET [draft] ITL: The Spirit <4151> himself <846> bears witness to <4828> our <2257> spirit <4151> that <3754> we are <1510> God’s <2316> children <5043>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Romans 8 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran