Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Romans 7 : 24 >> 

Assamese: হায়, হায়, মই কেনে দুৰ্ভগীয়া মানুহ! এই মৃত্যুৰ দেহৰ পৰা মোক কোনে নিস্তাৰ কৰিব?


AYT: Aku manusia celaka! Siapakah yang akan menyelamatkan aku dari tubuh maut ini?



Bengali: আমি একজন দুঃখদায়ক মানুষ! কে আমাকে এই মৃত্যুর শরীর থেকে উদ্ধার করবে?

Gujarati: હું કેવો દુઃખિત મનુષ્ય! કે મને આ મરણના શરીરથી કોણ છોડાવશે?

Hindi: मैं कैसा अभागा मनुष्य हूँ! मुझे इस मृत्यु की देह से कौन छुड़ाएगा*?

Kannada: ಅಯ್ಯೋ, ನಾನು ಎಂಥ ದುರವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಬಿದ್ದ ಮನುಷ್ಯನು! ಇಂಥ ಮರಣಕ್ಕೆ ಒಳಗಾದ ಈ ದೇಹದಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ಬಿಡಿಸುವವನು ಯಾರು?

Malayalam: അയ്യോ, ഞാൻ അരിഷ്ടമനുഷ്യൻ! ഈ മരണത്തിന്നു അധീനമായ ശരീരത്തിൽനിന്നു എന്നെ ആർ വിടുവിക്കും?

Marathi: मी किती कष्टी मनुष्य! मला ह्या मरणाच्या शरीरात कोण सोडवील?

Odiya: ହାୟ, ଦୁର୍ଭାଗ୍ୟ ମନୁଷ୍ୟ ଯେ ମୁଁ, ମୋତେ ଏହି ମୃତ୍ୟୁର ଶରୀରରୁ କିଏ ଉଦ୍ଧାର କରିବ ?

Punjabi: ਮੈਂ ਕਿੰਨਾਂ ਮੰਦਭਾਗੀ ਮਨੁੱਖ ਹਾਂ ! ਕੌਣ ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਮੌਤ ਦੇ ਸਰੀਰ ਤੋਂ ਛੁਡਾਵੇਗਾ ?

Tamil: நிர்பந்தமான மனிதன் நான்! இந்த மரணசரீரத்திலிருந்து யார் என்னை விடுதலையாக்குவார்?

Telugu: అయ్యో, నేనెంత దౌర్భాగ్యుణ్ణి? చావుకు లోనైన ఈ శరీరం నుండి నన్నెవరు విడిపిస్తారు?

Urdu: हाय मैं कैसा कम्बख़्त आदमी हूँ इस मौत के बदन से मुझे कौन छुड़ाएगा?।


NETBible: Wretched man that I am! Who will rescue me from this body of death?

NASB: Wretched man that I am! Who will set me free from the body of this death?

HCSB: What a wretched man I am! Who will rescue me from this body of death?

LEB: Wretched man [that] I [am]! Who will rescue me from this body of death?

NIV: What a wretched man I am! Who will rescue me from this body of death?

ESV: Wretched man that I am! Who will deliver me from this body of death?

NRSV: Wretched man that I am! Who will rescue me from this body of death?

REB: Wretched creature that I am, who is there to rescue me from this state of death?

NKJV: O wretched man that I am! Who will deliver me from this body of death?

KJV: O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this death?

NLT: Oh, what a miserable person I am! Who will free me from this life that is dominated by sin?

GNB: What an unhappy man I am! Who will rescue me from this body that is taking me to death?

ERV: What a miserable person I am! Who will save me from this body that brings me death?

EVD: This is terrible! Who will save me from this body that brings me death?

BBE: How unhappy am I! who will make me free from the body of this death?

MSG: I've tried everything and nothing helps. I'm at the end of my rope. Is there no one who can do anything for me? Isn't that the real question?

Phillips NT: It is an agonising situation, and who can set me free from the prison of this mortal body?

CEV: What a miserable person I am. Who will rescue me from this body that is doomed to die?

CEVUK: What a miserable person I am. Who will rescue me from this body that is doomed to die?

GWV: What a miserable person I am! Who will rescue me from my dying body?


NET [draft] ITL: Wretched <5005> man <444> that I <1473> am! Who <5101> will rescue <4506> me <3165> from <1537> this <5127> body <4983> of death <2288>?


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Romans 7 : 24 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran