Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Romans 7 : 16 >> 

Assamese: কিন্তু মোৰ ইচ্ছাৰ দৰে যদি নকৰোঁ, তেন্তে বিধান যে উত্তম, ইয়াক স্বীকাৰ কৰোঁ।


AYT: Akan tetapi, jika aku melakukan suatu hal yang tidak ingin kulakukan, aku menyetujui bahwa Hukum Taurat itu baik.



Bengali: কিন্তু আমি যেটা করতে চাই না সেটা যদি করি, তখন আইন যে সুশ্রী তা আমি স্বীকার করে নেই।

Gujarati: પણ હું જે ઇચ્છતો નથી તે જો કરું છું, તો હું નિયમ વિષે માનું છું કે, નિયમ સારો છે.

Hindi: और यदि, जो मैं नहीं चाहता वही करता हूँ, तो मैं मान लेता हूँ कि व्यवस्था भली है।

Kannada: ಆದರೆ ನಾನು ಮಾಡುವಂಥದಕ್ಕೆ ನನ್ನ ಮನಸ್ಸು ಒಪ್ಪದಿದ್ದರೆ ಧರ್ಮಶಾಸ್ತ್ರವು ಉತ್ತಮವಾದದ್ದೆಂದು ಒಪ್ಪಿಕೊಂಡ ಹಾಗಾಯಿತು.

Malayalam: ഞാൻ ഇച്ഛിക്കാത്തതിനെ ചെയ്യുന്നു എങ്കിലോ ന്യായപ്രമാണം നല്ലതു എന്നു ഞാൻ സമ്മതിക്കുന്നു.

Marathi: मग मी जे इच्छीत नाही ते जर मी करतो, तर नियमशास्त्र चांगले आहे हे मी कबूल करतो.

Odiya: କିନ୍ତୁ ଯାହା ମୁଁ ଇଚ୍ଛା କରେ ନାହିଁ, ତାହା ଯଦି କରେ, ତେବେ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯେ ଉତ୍ତମ, ତାହା ମୁଁ ସ୍ୱୀକାର କରେ ।

Punjabi: ਪਰ ਜੇ ਮੈਂ ਉਹ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਜੋ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਤਾਂ ਮੈਂ ਬਿਵਸਥਾ ਨੂੰ ਮੰਨ ਲੈਂਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਉਹ ਚੰਗੀ ਹੈ ।

Tamil: இப்படி நான் விரும்பாததைச் செய்கிறவனாக இருக்க, நியாயப்பிரமாணம் நல்லது என்று ஏற்றுக்கொள்ளுகிறேனே.

Telugu: నేను ఇష్టపడని దాన్ని చేస్తున్నట్టయితే ధర్మశాస్త్రం మంచిదే అని ఒప్పుకుంటున్నాను.

Urdu: और अगर मैं उस पर अमल करता हूँ जिसका इरादा नहीं करता तो मैं मानता हुँ कि शरी'अत उम्दा है।


NETBible: But if I do what I don’t want, I agree that the law is good.

NASB: But if I do the very thing I do not want to do, I agree with the Law, confessing that the Law is good.

HCSB: And if I do what I do not want to do, I agree with the law that it is good.

LEB: But if what I do not want [to do], this I do, I agree with the law that [it is] good.

NIV: And if I do what I do not want to do, I agree that the law is good.

ESV: Now if I do what I do not want, I agree with the law, that it is good.

NRSV: Now if I do what I do not want, I agree that the law is good.

REB: But if what I do is against my will, then clearly I agree with the law and hold it to be admirable.

NKJV: If, then, I do what I will not to do, I agree with the law that it is good.

KJV: If then I do that which I would not, I consent unto the law that [it is] good.

NLT: I know perfectly well that what I am doing is wrong, and my bad conscience shows that I agree that the law is good.

GNB: Since what I do is what I don't want to do, this shows that I agree that the Law is right.

ERV: And if I don’t want to do what I do, that means I agree that the law is good.

EVD: And if I don’t want to do the {bad} things I do, then that means that I agree that the law is good.

BBE: But, if I do that which I have no mind to do, I am in agreement with the law that the law is good.

MSG: So if I can't be trusted to figure out what is best for myself and then do it, it becomes obvious that God's command is necessary.

Phillips NT: Yet surely if I do things that I really don't want to do, I am admitting that I really agree that the Law is good.

CEV: Although I don't do what I know is right, I agree that the Law is good.

CEVUK: Although I don't do what I know is right, I agree that the Law is good.

GWV: I don’t do what I want to do, but I agree that God’s standards are good.


NET [draft] ITL: But <1161> if <1487> I do <4160> what <3739> I <2309> don’t <3756> want <2309>, I agree <4852> that the law <3551> is good <2570>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Romans 7 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran