Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Romans 6 : 3 >> 

Assamese: নতুবা, আমি যিমান লোক খ্ৰীষ্ট যীচুৰ উদ্দেশ্যে বাপ্তাইজিত হ’লো, সকলোৱে যে তেওঁৰ মৃত্যুৰ উদ্দেশ্যেহে বাপ্তাইজিত হ’লো, ইয়াক আপোনালোকে নাজানা নে কি?


AYT: Atau tidakkah kamu tahu bahwa kita semua yang telah dibaptis ke dalam Yesus Kristus telah dibaptiskan ke dalam kematian-Nya?



Bengali: তোমরা কি জান না যে, আমরা যত জন যীশু খ্রীষ্টেতে বাপ্তাইজিত হয়েছি, সবাই তাঁর মৃত্যুর জন্যই বাপ্তাইজিত হয়েছি?

Gujarati: શું તમે નથી જાણતા કે, આપણે જેઓ ખ્રિસ્ત ઈસુમાં બાપ્તિસ્મા પામ્યા, તેઓ સર્વ તેમના મરણમાં બાપ્તિસ્મા પામ્યા.

Hindi: क्या तुम नहीं जानते कि हम सब जितनों ने मसीह यीशु का बपतिस्मा लिया तो उसकी मृत्यु का बपतिस्मा लिया?

Kannada: ಕ್ರಿಸ್ತ ಯೇಸುವಿನೊಂದಿಗೆ ಸೇರುವುದಕ್ಕೆ ದೀಕ್ಷಾಸ್ನಾನ ಮಾಡಿಸಿಕೊಂಡವರಾದ ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಆತನ ಮರಣದಲ್ಲಿ ಪಾಲುಗಾರರಾಗುವುದಕ್ಕೆ ದೀಕ್ಷಾಸ್ನಾನ ಮಾಡಿಸಿಕೊಂಡೆವೆಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಯದೋ?

Malayalam: അല്ല, ക്രിസ്തുയേശുവിനോടു ചേരുവാൻ സ്നാനം ഏറ്റവരായ നാം എല്ലാവരും അവന്റെ മരണത്തിൽ പങ്കാളികളാകുവാൻ സ്നാനം ഏറ്റിരിക്കുന്നു എന്നു നിങ്ങൾ അറിയുന്നില്ലയോ?

Marathi: किंवा, आपण जितक्यांनी ख्रिस्त येशूत बाप्तिस्मा घेतला, त्या आपण त्याच्या मरणात बाप्तिस्मा घेतला हे तुम्ही जाणत नाही काय?

Odiya: ଆମ୍ଭେମାନେ ଯେତେ ଲୋକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହୋଇଅଛୁ, ସମସ୍ତେ ଯେ ତାହାଙ୍କ ମରଣରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହୋଇଅଛୁ, ଏହା କି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜାଣ ନାହିଁ ?

Punjabi: ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਗੱਲ ਤੋਂ ਅਣਜਾਣ ਹੋ ਕਿ ਸਾਡੇ ਵਿੱਚੋਂ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮਸੀਹ ਯਿਸੂ ਵਿੱਚ ਬਪਤਿਸਮਾ ਲਿਆ, ਉਸ ਦੀ ਮੌਤ ਵਿੱਚ ਬਪਤਿਸਮਾ ਲਿਆ ?

Tamil: கிறிஸ்து இயேசுவிற்குள்ளாக ஞானஸ்நானம் பெற்ற நாம் அனைவரும் அவருடைய மரணத்திற்குள்ளாக ஞானஸ்நானம் பெற்றதை அறியாமல் இருக்கிறீர்களா?

Telugu: క్రీస్తు యేసులోకి బాప్తిసం పొందిన మనమంతా ఆయన మరణంలోకి కూడాా బాప్తిసం పొందామని మీకు తెలియదా?

Urdu: क्या तुम नहीं जानते कि हम जितनों ने मसीह ईसा' में शामिल होने का बपतिस्मा लिया तो उस की मौत में शामिल होने का बपतिस्मा लिया?।


NETBible: Or do you not know that as many as were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?

NASB: Or do you not know that all of us who have been baptized into Christ Jesus have been baptized into His death?

HCSB: Or are you unaware that all of us who were baptized into Christ Jesus were baptized into His death?

LEB: Or do you not know that as many as were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?

NIV: Or don’t you know that all of us who were baptised into Christ Jesus were baptised into his death?

ESV: Do you not know that all of us who have been baptized into Christ Jesus were baptized into his death?

NRSV: Do you not know that all of us who have been baptized into Christ Jesus were baptized into his death?

REB: Have you forgotten that when we were baptized into union with Christ Jesus we were baptized into his death?

NKJV: Or do you not know that as many of us as were baptized into Christ Jesus were baptized into His death?

KJV: Know ye not, that so many of us as were baptized into Jesus Christ were baptized into his death?

NLT: Or have you forgotten that when we became Christians and were baptized to become one with Christ Jesus, we died with him?

GNB: For surely you know that when we were baptized into union with Christ Jesus, we were baptized into union with his death.

ERV: Did you forget that all of us became part of Christ Jesus when we were baptized? In our baptism we shared in his death.

EVD: Did you forget that all of us became part of Christ Jesus when we were baptized? We shared his death in our baptism.

BBE: Or are you without the knowledge that all we who had baptism into Christ Jesus, had baptism into his death?

MSG: Or didn't you realize we packed up and left there for good? That is what happened in baptism. When we went under the water, we left the old country of sin behind; when we came up out of the water, we entered into the new country of grace--a new life in a new land! That's what baptism into the life of Jesus means.

Phillips NT: Have you forgotten that all of us who were baptized into Jesus Christ were, by that very action, sharing in his death?

CEV: Don't you know that all who share in Christ Jesus by being baptized also share in his death?

CEVUK: Don't you know that all who share in Christ Jesus by being baptized also share in his death?

GWV: Don’t you know that all of us who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?


NET [draft] ITL: Or <2228> do you not know <50> that <3754> as many as <3745> were baptized <907> into <1519> Christ <5547> Jesus <2424> were baptized <907> into <1519> his <846> death <2288>?


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Romans 6 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran