Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Romans 4 : 2 >> 

Assamese: কিয়নো অব্ৰাহামে যদি কৰ্মৰ দ্বাৰাই ধাৰ্মিক বুলি গণিত হৈছিল, তেন্তে গৌৰৱ কৰাৰ কাৰণ তেওঁৰ আছিল; কিন্তু ঈশ্বৰৰ আগত সেই গৌৰৱ কৰাৰ কোনো কাৰণ নাছিল।


AYT: Karena jika Abraham dibenarkan melalui perbuatannya, ia mempunyai alasan untuk bermegah, tetapi tidak di hadapan Allah.



Bengali: কারণ অব্রাহাম যদি কাজের জন্য ধার্মিক বলে গ্রহণ হয়ে থাকেন, তবে তার গর্ব করার বিষয় আছে; কিন্তু ঈশ্বরের সামনে নয়।

Gujarati: કેમ કે ઇબ્રાહિમ જો કરણીઓથી ન્યાયી ઠર્યો હોત, તો તેને આત્મપ્રશંસા કરવાનું કારણ છે, પણ ઈશ્વર આગળ નહિ.

Hindi: क्योंकि यदि अब्राहम कामों से धर्मी ठहराया जाता*, तो उसे घमण्ड करने का कारण होता है, परन्तु परमेश्‍वर के निकट नहीं। (उत्प. 15:6)

Kannada: ಅಬ್ರಹಾಮನು ಪುಣ್ಯಕ್ರಿಯೆಯಿಂದಲೇ ನೀತಿವಂತನಾದ ಪಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಹೊಗಳಿಕೊಳ್ಳುವುದಕ್ಕೆ ಅವನಿಗೆ ಆಸ್ಪದವಿರುವುದು; ಆದರೆ ದೇವರ ಮುಂದೆ ಹೊಗಳಿಕೊಳ್ಳುವುದಕ್ಕೆ ಆಸ್ಪದವಿರುವುದಿಲ್ಲ.

Malayalam: അബ്രഹാം പ്രവൃത്തിയാൽ നീതീകരിക്കപ്പെട്ടു എങ്കിൽ അവന്നു പ്രശംസിപ്പാൻ ഒരു കാരണമുണ്ടായിരുന്നു; എന്നാൽ ദൈവസന്നിധിയിൽ ഇല്ലതാനും,

Marathi: कारण अब्राहाम कर्मांनी नीतिमान ठरला असता तर त्याला अभिमान मिरवण्यास कारण होते; पण देवापुढे नाही.

Odiya: କାରଣ ଅବ୍ରହାମ ଯଦି କ୍ରିୟାକର୍ମ ଦ୍ୱାରା ଧାର୍ମିକ ଗଣିତ ହେଲେ, ତେବେ ତାହାଙ୍କ ଗର୍ବର କାରଣ ଅଛି; କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ନୁହେଁ ।

Punjabi: ਕਿਉਂਕਿ ਜੇ ਅਬਰਾਹਾਮ ਆਪਣੇ ਭਲੇ ਕੰਮਾਂ ਤੋਂ ਧਰਮੀ ਠਹਿਰਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਤਾਂ ਉਹ ਨੂੰ ਘਮੰਡ ਕਰਨ ਦੀ ਥਾਂ ਹੁੰਦੀ, ਪ੍ਰੰਤੂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਅੱਗੇ ਨਹੀਂ ।

Tamil: ஆபிரகாம் செயல்களினாலே நீதிமானாக்கப்பட்டான் என்றால் மேன்மைபாராட்ட அவனுக்குக் காரணம் உண்டு; ஆனால் தேவனுக்குமுன்பாக மேன்மைபாராட்டமுடியாது.

Telugu: అబ్రాహాము క్రియల మూలంగా నీతిమంతుడని తీర్పు పొంది ఉంటే అతడు గొప్పలు పోవడానికి కారణం ఉండేది గానీ అది దేవుని ఎదుట కాదు.

Urdu: क्यूँकि अगर अब्रहाम आमाल से रास्तबाज़ ठहराया जाता तो उसको फ़ख्र की जगह होती; लेकिन ख़ुदा के नज़दीक नहीं।


NETBible: For if Abraham was declared righteous by the works of the law, he has something to boast about – but not before God.

NASB: For if Abraham was justified by works, he has something to boast about, but not before God.

HCSB: If Abraham was justified by works, then he has something to brag about--but not before God.

LEB: For if Abraham was justified by works, he has something to boast about, but not before God.

NIV: If, in fact, Abraham was justified by works, he had something to boast about—but not before God.

ESV: For if Abraham was justified by works, he has something to boast about, but not before God.

NRSV: For if Abraham was justified by works, he has something to boast about, but not before God.

REB: If Abraham was justified by anything he did, then he has grounds for pride. But not in the eyes of God!

NKJV: For if Abraham was justified by works, he has something to boast about, but not before God.

KJV: For if Abraham were justified by works, he hath [whereof] to glory; but not before God.

NLT: Was it because of his good deeds that God accepted him? If so, he would have had something to boast about. But from God’s point of view Abraham had no basis at all for pride.

GNB: If he was put right with God by the things he did, he would have something to boast about -- but not in God's sight.

ERV: If Abraham was made right by the things he did, he had a reason to boast about himself. But God knew different.

EVD: If Abraham was made right by the things he did, then he had a reason to boast. But Abraham could not boast before God.

BBE: For if Abraham got righteousness by works, he has reason for pride; but not before God.

MSG: If Abraham, by what he did for God, got God to approve him, he could certainly have taken credit for it. But the story we're given is a God-story, not an Abraham-story.

Phillips NT: Well, if justification were by achievement he could quite fairly be proud of what he achievedbut not, I am sure, proud before God.

CEV: If he became acceptable to God because of what he did, then he would have something to brag about. But he would never be able to brag about it to God.

CEVUK: If he became acceptable to God because of what he did, then he would have something to boast about. But he would never be able to boast about it to God.

GWV: If Abraham had God’s approval because of something he did, he would have had a reason to brag. But he could not brag to God about it.


NET [draft] ITL: For <1063> if <1487> Abraham <11> was declared righteous <1344> by <1537> the works <2041> of the law, he has <2192> something to boast <2745> about– but <235> not <3756> before <4314> God <2316>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Romans 4 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran