Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Romans 4 : 14 >> 

Assamese: কিয়নো বিধানৰ দ্বাৰাই ধাৰ্মিক হোৱা সকল যদি উত্তৰাধিকাৰী হয়, তেন্তে বিশ্বাস ব্যৰ্থ হ'ল আৰু সেই প্ৰতিজ্ঞাও বিফল হ’ল;


AYT: Sebab, jika mereka yang berasal dari Hukum Taurat dapat menjadi ahli waris, maka iman menjadi sia-sia dan janji Allah dibatalkan;



Bengali: কারণ যারা আইন কানুন মেনে চলে এবং তারা যদি উত্তরাধিকারী হয় তবে বিশ্বাসকে অকেজো করা হলো এবং সেই প্রতিজ্ঞাকে বন্ধ করা হলো।

Gujarati: કેમ કે જો નિયમને માનનારા વારસ હોય, તો વિશ્વાસ નિરર્થક થાય છે અને વચન પણ વ્યર્થ થાય છે.

Hindi: क्योंकि यदि व्यवस्थावाले वारिस हैं, तो विश्वास व्यर्थ और प्रतिज्ञा निष्फल ठहरी।

Kannada: ಧರ್ಮಶಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ಅನುಸರಿಸುವವರು ಲೋಕಕ್ಕೆ ಬಾಧ್ಯರಾಗಿದ್ದರೆ ನಂಬಿಕೆಯು ವ್ಯರ್ಥವಾಯಿತು, ವಾಗ್ದಾನವು ನಿರರ್ಥಕವಾಯಿತು.

Malayalam: എന്നാൽ ന്യായപ്രമാണമുള്ളവരാണ് അവകാശികൾ എങ്കിൽ വിശ്വാസം വ്യർത്ഥവും വാഗ്ദത്തം ദുർബ്ബലവും എന്നു വരും.

Marathi: कारण नियमशास्त्रामुळे जे आहेत ते वारीस झाले तर विश्वास निरर्थक आणि वचन निरुपयोगी केले गेले.

Odiya: ଯେଣୁ ଯଦି ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାବଲମ୍ବୀମାନେ ଅଧିକାରୀ ହୁଅନ୍ତି, ତାହାହେଲେ ବିଶ୍ୱାସ ବ୍ୟର୍ଥ କରାଯାଇଅଛି ଓ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ନିଷ୍ପଳ କରାଯାଇଅଛି ।

Punjabi: ਪਰ ਜੇ ਬਿਵਸਥਾ ਵਾਲੇ ਵਾਰਿਸ ਹਨ ਤਾਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਿਸ਼ਫਲ ਅਤੇ ਉਹ ਵਾਇਦਾ ਵਿਅਰਥ ਹੋਇਆ ।

Tamil: நியாயப்பிரமாணத்தைச் சேர்ந்தவர்கள் வாரிசுகளானால் விசுவாசம் வீணாகப்போகும், வாக்குத்தத்தமும் இல்லாமல்போகும்.

Telugu: ధర్మశాస్త్ర సంబంధులు వారసులైతే విశ్వాసం వ్యర్థమౌతుంది, వాగ్దానం కూడాా నిరర్థకమౌతుంది.

Urdu: क्यूँकि अगर शरीअत वाले ही वारिस हों तो ईमान बेफ़ाइदा रहा और वादा से कुछ हासिल न ठहरेगा।


NETBible: For if they become heirs by the law, faith is empty and the promise is nullified.

NASB: For if those who are of the Law are heirs, faith is made void and the promise is nullified;

HCSB: If those who are of the law are heirs, faith is made empty and the promise is canceled.

LEB: For if those of the law [are] heirs, faith is rendered void and the promise is nullified.

NIV: For if those who live by law are heirs, faith has no value and the promise is worthless,

ESV: For if it is the adherents of the law who are to be the heirs, faith is null and the promise is void.

NRSV: If it is the adherents of the law who are to be the heirs, faith is null and the promise is void.

REB: If the heirs are those who hold by the law, then faith becomes pointless and the promise goes for nothing;

NKJV: For if those who are of the law are heirs, faith is made void and the promise made of no effect,

KJV: For if they which are of the law [be] heirs, faith is made void, and the promise made of none effect:

NLT: So if you claim that God’s promise is for those who obey God’s law and think they are "good enough" in God’s sight, then you are saying that faith is useless. And in that case, the promise is also meaningless.

GNB: For if what God promises is to be given to those who obey the Law, then faith means nothing and God's promise is worthless.

ERV: If people could get God’s promise by following the law, then faith is worthless. And God’s promise to Abraham is worthless,

EVD: If people could get the things that God promised by following the law, then faith is worthless. And God’s promise to Abraham is worthless.

BBE: For if they who are of the law are the people who get the heritage, then faith is made of no use, and the word of God has no power;

MSG: If those who get what God gives them only get it by doing everything they are told to do and filling out all the right forms properly signed, that eliminates personal trust completely and turns the promise into an ironclad [contract]! That's not a holy promise; that's a business deal.

Phillips NT: For if, after all, they who pin their faith to keeping the Law were to inherit God's world, it would make faith meaningless and destroy the whole point of the promise.

CEV: If Abraham and his descendants were given this promise because they had obeyed a law, then faith would mean nothing, and the promise would be worthless.

CEVUK: If Abraham and his descendants were given this promise because they had obeyed a law, then faith would mean nothing, and the promise would be worthless.

GWV: If those who obey Moses’ Teachings are the heirs, then faith is useless and the promise is worthless.


NET [draft] ITL: For <1063> if <1487> they become heirs <2818> by <1537> the law <3551>, faith <4102> is empty <2758> and <2532> the promise <1860> is nullified <2673>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Romans 4 : 14 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran