Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Romans 3 : 6 >> 

Assamese: এনে যেন কেতিয়াও নহওক৷ কিয়নো তেতিয়া ঈশ্বৰে কেনেকৈ জগতৰ সোধ-বিচাৰ কৰিব?


AYT: Sama sekali tidak! Jika demikian, bagaimana Allah dapat menghakimi dunia?



Bengali: ঈশ্বর কখনো অন্যায় করেন না। কারণ তা হলে ঈশ্বর কেমন করে পৃথিবীর মানুষকে বিচার করবেন?

Gujarati: ના, એવું ન થાઓ; કેમ કે જો એમ હોય તો ઈશ્વર જગતનો ન્યાય કેવી રીતે કરે?

Hindi: कदापि नहीं! नहीं तो परमेश्‍वर कैसे जगत का न्याय करेगा?

Kannada: ದೇವರು ಅನ್ಯಾಯಗಾರನಾಗಿದ್ದರೆ ಲೋಕಕ್ಕೆ ನ್ಯಾಯ ತೀರ್ಪಾಗುವುದಾದರೂ ಹೇಗೆ?

Malayalam: അല്ലെങ്കിൽ ദൈവം ലോകത്തെ എങ്ങനെ വിധിക്കും?

Marathi: कधीच नाही! असे झाले तर, देव जगाचा न्याय कसा करील?

Odiya: ତାହା କେବେ ହେଁ ନ ହେଉ, କାରଣ ତାହାହେଲେ ଈଶ୍ୱର କିପରି ଜଗତର ବିଚାର କରିବେ ?

Punjabi: ਕਦੇ ਨਹੀਂ ! ਤਾਂ ਫੇਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਸੰਸਾਰ ਦਾ ਨਿਆਂ ਕਿਵੇਂ ਕਰੇਗਾ ?

Tamil: அப்படிச் சொல்லக்கூடாது; அப்படிச்சொன்னால், தேவன் உலகத்தை நியாயந்தீர்ப்பது எப்படி?

Telugu: అలా కానే కాదు. అలాగైతే దేవుడు లోకానికి ఎలా తీర్పు తీరుస్తాడు?

Urdu: हरग़िज़ नहीं वर्ना ख़ुदा क्यूँकर दुनिया का इन्साफ़ करेगा।


NETBible: Absolutely not! For otherwise how could God judge the world?

NASB: May it never be! For otherwise, how will God judge the world?

HCSB: Absolutely not! Otherwise, how will God judge the world?

LEB: May it never be! For otherwise, how will God judge the world?

NIV: Certainly not! If that were so, how could God judge the world?

ESV: By no means! For then how could God judge the world?

NRSV: By no means! For then how could God judge the world?

REB: Certainly not! If God were unjust, how could he judge the world?

NKJV: Certainly not! For then how will God judge the world?

KJV: God forbid: for then how shall God judge the world?

NLT: Of course not! If God is not just, how is he qualified to judge the world?

GNB: By no means! If God is not just, how can he judge the world?

ERV: Of course not. If God could not punish us, how could he judge the world?

EVD: No! If God could not punish us, then God could not judge the world.

BBE: In no way: because if it is so, how is God able to be the judge of all the world?

MSG: The answer to such questions is no, a most emphatic No! How else would things ever get straightened out if God didn't do the straightening?

Phillips NT: Not a bit of it! How then could God judge the world?

CEV: But the answer is, "No." Otherwise, how could God judge the world?

CEVUK: But the answer is, “No.” Otherwise, how could God judge the world?

GWV: That’s unthinkable! Otherwise, how would God be able to judge the world?


NET [draft] ITL: Absolutely <1096> not <3361>! For otherwise <1893> how could <4459> God <2316> judge <2919> the world <2889>?


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Romans 3 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran