Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Romans 16 : 3 >> 

Assamese: খ্ৰীষ্ট যীচুত মোৰ সহকাৰী হোৱা প্ৰিষ্কা আৰু আক্কিলাক মঙ্গলবাদ দিব;


AYT: Sampaikanlah salamku kepada Priskila dan Akwila, teman-teman sepelayananku dalam Kristus Yesus,



Bengali: খ্রীষ্ট যীশুতে আমার সহকারী প্রিষ্কা এবং আক্কিলাকে শুভেচ্ছা জানাও;

Gujarati: ખ્રિસ્ત ઈસુમાં મારી સાથે કામ કરનારાં પ્રિસ્કા તથા આકુલાને સલામ કહેજો;

Hindi: प्रिस्का* और अक्विला को जो यीशु में मेरे सहकर्मी हैं, नमस्कार।

Kannada: ಕ್ರಿಸ್ತ ಯೇಸುವಿನ ಸೇವೆಯಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಜೊತೆಕೆಲಸದವರಾದ ಪ್ರಿಸ್ಕಿಲ್ಲಳಿಗೂ ಮತ್ತು ಅಕ್ವಿಲನಿಗೂ ನನ್ನ ವಂದನೆಗಳನ್ನು ತಿಳಿಸಿರಿ.

Malayalam: ക്രിസ്തുയേശുവിൽ എന്റെ കൂട്ടുവേലക്കാരായ പ്രിസ്കയെയും അക്വിലാവെയും വന്ദനം ചെയ്‌വിൻ.

Marathi: ख्रिस्त येशूत माझे जोडीदार-कामकरी प्रिस्का व अक्विला ह्यांना सलाम द्या.

Odiya: ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟରେ ମୋହର ସହକର୍ମୀ ପ୍ରୀସ୍କା ଓ ଆକ୍ୱିଲାଙ୍କୁ ନମସ୍କାର ଜଣାଅ;

Punjabi: ਪਰਿਸਕਾ ਅਤੇ ਅਕੂਲਾ ਨੂੰ ਸੁੱਖ-ਸਾਂਦ ਆਖਣਾ ਜਿਹੜੇ ਮਸੀਹ ਯਿਸੂ ਵਿੱਚ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਦੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਹਨ ।

Tamil: கிறிஸ்து இயேசுவிற்குள் என் உடன்வேலையாட்களாகிய பிரிஸ்கில்லாளையும், ஆக்கில்லாவையும் வாழ்த்துங்கள்.

Telugu: క్రీస్తు యేసులో నా సహ పనివారు ప్రిస్కిల్లకు, అకులకు నా అభివందనాలు చెప్పండి.

Urdu: प्रिस्का और आकिवला से मेरा सलाम कहो वो मसीह ईसा में मेरे हमख़िदमत हैं।


NETBible: Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus,

NASB: Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus,

HCSB: Give my greetings to Prisca and Aquila, my co-workers in Christ Jesus,

LEB: Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus,

NIV: Greet Priscilla and Aquila, my fellow-workers in Christ Jesus.

ESV: Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus,

NRSV: Greet Prisca and Aquila, who work with me in Christ Jesus,

REB: Give my greetings to Prisca and Aquila, my fellow-workers in Christ Jesus.

NKJV: Greet Priscilla and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus,

KJV: Greet Priscilla and Aquila my helpers in Christ Jesus:

NLT: Greet Priscilla and Aquila. They have been co–workers in my ministry for Christ Jesus.

GNB: I send greetings to Priscilla and Aquila, my fellow workers in the service of Christ Jesus;

ERV: Give my greetings to Priscilla and Aquila, who have worked together with me for Christ Jesus.

EVD: Say hello to Priscilla and Aquila. They work together with me in Christ Jesus.

BBE: Give my love to Prisca and Aquila, workers with me in Christ Jesus,

MSG: Say hello to Priscilla and Aquila, who have worked hand in hand with me in serving Jesus.

Phillips NT: Give my good wishes to Prisca and Aquila. They have not only worked with me for Christ Jesus,

CEV: Give my greetings to Priscilla and Aquila. They have not only served Christ Jesus together with me,

CEVUK: Give my greetings to Priscilla and Aquila. They have not only served Christ Jesus together with me,

GWV: Greet Prisca and Aquila, my coworkers in the service of Christ Jesus.


NET [draft] ITL: Greet <782> Prisca <4251> and <2532> Aquila <207>, my <3450> fellow workers <4904> in <1722> Christ <5547> Jesus <2424>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Romans 16 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran