Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Romans 16 : 15 >> 

Assamese: ফিললগ, যুলিয়া, নীৰিয় আৰু তেওঁৰ ভনীয়েক আৰু ওলুম্প, এওঁলোকক আৰু এওঁলোকৰ লগত থকা সকলো পবিত্ৰ লোককো মঙ্গলবাদ দিব।


AYT: Salam kepada Filologus dan Yulia, Nereus dan saudarinya, serta kepada Olimpas, dan semua orang kudus yang bersama dengan mereka.



Bengali: ফিললগ ও যুলিয়া, নীরিয় ও তাঁর বোন এবং ওলুম্প এবং তাঁদের সঙ্গে সব লোককে শুভেচ্ছা জানাও।

Gujarati: ફિલોલોગસને તથા જુલિયાને, નેરીઅસને તથા તેની બહેનને અને ઓલિમ્પાસને તથા તેઓની સાથે જે સંતો છે તેઓ સર્વને સલામ કહેજો.

Hindi: फिलुलुगुस और यूलिया और नेर्युस और उसकी बहन, और उलुम्पास और उनके साथ के सब पवित्र लोगों को नमस्कार।

Kannada: ಫಿಲೊಲೊಗನಿಗೂ, ಯೂಲ್ಯಳಿಗೂ, ನೇರ್ಯನಿಗೂ, ಅವನ ತಂಗಿಗೂ, ಒಲುಂಪನಿಗೂ, ಇವರೊಂದಿಗಿರುವ ದೇವಜನರೆಲ್ಲರಿಗೂ ವಂದನೆಗಳು.

Malayalam: ഫിലൊലൊഗൊസിന്നും യൂലിയെക്കും നെരെയുസിന്നും അവന്റെ സഹോദരിക്കും ഒലുമ്പാസിന്നും അവരോടുകൂടെയുള്ള സകല വിശുദ്ധന്മാർക്കും വന്ദനം ചൊല്ലുവിൻ.

Marathi: फिललोगस आणि युलिया, निरीयस व त्याची बहीण, आणि ओलुंपास ह्यांना सलाम द्या, आणि त्यांच्याबरोबर राहणार्‍या सर्व पवित्र जनांस सलाम द्या.

Odiya: ଫିଲଲଗ ଓ ଯୂଲିଅ, ନୀରୂସ୍‍ ଓ ତାଙ୍କ ଭଗ୍ନୀ; ପୁଣି, ଅଲୁମ୍ପା ଓ ସେମାନଙ୍କ ସାଙ୍ଗରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ସାଧୁଙ୍କୁ ନମସ୍କାର ଜଣାଅ ।

Punjabi: ਫਿਲੁਲੁਗੁਸ ਅਤੇ ਯੂਲੀਆ ਅਤੇ ਨੇਰਿਯੁਸ ਅਤੇ ਉਹ ਦੀ ਭੈਣ ਅਤੇ ਉਲੁੰਪਾਸ ਨੂੰ ਅਤੇ ਸਭਨਾਂ ਸੰਤਾਂ ਨੂੰ ਜਿਹੜੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਹਨ ਸੁੱਖ-ਸਾਂਦ ਆਖੋ ।

Tamil: பிலொலோகையும், யூலியாளையும், நேரேயையும், அவனுடைய சகோதரியையும், ஒலிம்பாவையும், அவர்களோடு இருக்கிற பரிசுத்தவான்கள் எல்லோரையும் வாழ்த்துங்கள்.

Telugu: పిలొలొగుకు, యూలియాకు, నేరియకు, అతని సోదరికీ, ఒలుంపాకు వారితో కూడా ఉన్న పవిత్రులు అందరికీ అభివందనాలు.

Urdu: फ़िलुलुगुस और यूलिया और नयरयूस और उसकी बहन और उलुम्पास और सब मुक़द्दसों से जो उन के साथ हैं सलाम कहो।


NETBible: Greet Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the believers who are with them.

NASB: Greet Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them.

HCSB: Greet Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them.

LEB: Greet Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints [who are] with them.

NIV: Greet Philologus, Julia, Nereus and his sister, and Olympas and all the saints with them.

ESV: Greet Philologus, Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them.

NRSV: Greet Philologus, Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them.

REB: Greet Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all God's people who are with them.

NKJV: Greet Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them.

KJV: Salute Philologus, and Julia, Nereus, and his sister, and Olympas, and all the saints which are with them.

NLT: Give my greetings to Philologus, Julia, Nereus and his sister, and to Olympas and all the other believers who are with them.

GNB: Greetings to Philologus and Julia, to Nereus and his sister, to Olympas and to all of God's people who are with them.

ERV: Give greetings to Philologus and Julia, to Nereus and his sister, to Olympas, and to all of God’s people with them.

EVD: Say hello to Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas. And say hello to all the saints (believers) with them.

BBE: Give my love to Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints who are with them.

MSG: Hello to Philologus, Julia, Nereus and his sister, and Olympas--and all the Christians who live with them.

Phillips NT: also to Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas and the Christians who are with them.

CEV: Greet Philologus, Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all of God's people who are with them.

CEVUK: Greet Philologus, Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all God's people who are with them.

GWV: Greet Philologus and Julia, Nereus, and his sister, and Olympas, and all God’s people who are with them.


NET [draft] ITL: Greet <782> Philologus <5378> and <2532> Julia <2456>, Nereus <3517> and <2532> his <846> sister <79>, and <2532> Olympas <3652>, and <2532> all <3956> the believers <40> who are with <4862> them <846>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Romans 16 : 15 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran