Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Romans 12 : 14 >> 

Assamese: যি সকলে আপোনালোকক তাড়না কৰে, তেওঁলোকক আশীৰ্বাদ কৰক; শাও নিদি আশীৰ্বাদ কৰক।


AYT: Berkatilah mereka yang menganiaya kamu, berkatilah dan jangan mengutuk!



Bengali: যারা তোমাকে অত্যাচার করে, তাদের আশীর্বাদ কর; আশীর্বাদ কর অভিশাপ দিও না।

Gujarati: તમારા સતાવનારાઓને આશીર્વાદ આપો; આશીર્વાદ જ આપો અને શ્રાપ આપતા નહિ.

Hindi: अपने सतानेवालों को आशीष दो; आशीष दो श्राप न दो।

Kannada: ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹಿಂಸಿಸುವವರಿಗೆ ಆಶೀರ್ವಾದ ಮಾಡಿರಿ; ಶಪಿಸದೆ ಆಶೀರ್ವದಿಸಿರಿ.

Malayalam: നിങ്ങളെ ഉപദ്രവിക്കുന്നവരെ അനുഗ്രഹിപ്പിൻ; ശപിക്കാതെ അനുഗ്രഹിപ്പിൻ.

Marathi: जे तुमचा छळ करतात त्यांना आशीर्वाद द्या; आशीर्वाद द्या, शाप देऊ नका.

Odiya: ଯେଉଁମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ତାଡ଼ନା କରନ୍ତି, ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କର; ଆଶୀର୍ବାଦ କର, ଅଭିଶାପ ଦିଅ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਆਪਣੇ ਸਤਾਉਣ ਵਾਲਿਆ ਨੂੰ ਬਰਕਤ ਦਿਉ, ਅਸੀਸ ਦਿਉ, ਸਰਾਪ ਨਾ ਦਿਉ !

Tamil: உங்களைத் துன்பப்படுத்துகிறவர்களை ஆசீர்வதியுங்கள்; ஆசீர்வதிக்கவேண்டுமேதவிர சபிக்காமல் இருங்கள்.

Telugu: మిమ్మల్ని హింసించే వారిని దీవించండి. దీవించండి గానీ శపించవద్దు.

Urdu: जो तुम्हें सताते हैं उनके वास्ते बरकत चाहो ला'नत न करो।


NETBible: Bless those who persecute you, bless and do not curse.

NASB: Bless those who persecute you; bless and do not curse.

HCSB: Bless those who persecute you; bless and do not curse.

LEB: Bless those who persecute you, bless and do not curse [them].

NIV: Bless those who persecute you; bless and do not curse.

ESV: Bless those who persecute you; bless and do not curse them.

NRSV: Bless those who persecute you; bless and do not curse them.

REB: Call down blessings on your persecutors -- blessings, not curses.

NKJV: Bless those who persecute you; bless and do not curse.

KJV: Bless them which persecute you: bless, and curse not.

NLT: If people persecute you because you are a Christian, don’t curse them; pray that God will bless them.

GNB: Ask God to bless those who persecute you -- yes, ask him to bless, not to curse.

ERV: Wish only good for those who treat you badly. Ask God to bless them, not curse them.

EVD: Say only good things to those people that do bad things to you. Say good things to them and don’t curse them.

BBE: Give blessing and not curses to those who are cruel to you.

MSG: Bless your enemies; no cursing under your breath.

Phillips NT: And as for those who try to make your life a misery, bless them. Don't curse, bless.

CEV: Ask God to bless everyone who mistreats you. Ask him to bless them and not to curse them.

CEVUK: Ask God to bless everyone who ill-treats you. Ask him to bless them and not to curse them.

GWV: Bless those who persecute you. Bless them, and don’t curse them.


NET [draft] ITL: Bless <2127> those who persecute <1377> you, bless <2127> and <2532> do <2672> not <3361> curse <2672>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Romans 12 : 14 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran