Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Romans 10 : 2 >> 

Assamese: ঈশ্বৰলৈ তেওঁলোকৰ আগ্ৰহ আছে বুলি মই তেওঁলোকৰ পক্ষে সাক্ষ্য দিছোঁ; কিন্তু সেই আগ্ৰহ জ্ঞান অনুসাৰে নহয়।


AYT: Sebab, aku dapat bersaksi tentang mereka bahwa mereka memiliki semangat untuk Allah, tetapi tidak berdasarkan pada pengetahuan yang benar.



Bengali: কারণ আমি তাদের হয়ে এই সাক্ষ্য দিচ্ছি যে ঈশ্বরের বিষয়ে তাদের গভীর আগ্রহ আছে, কিন্তু তা জ্ঞান অনুসারে নয়।

Gujarati: કેમ કે હું તેઓ વિષે સાક્ષી આપું છું કે, ઈશ્વર માટે તેઓને આતુરતા છે, પણ તે જ્ઞાન પ્રમાણે નથી.

Hindi: क्योंकि मैं उनकी गवाही देता हूँ, कि उनको परमेश्‍वर के लिये धुन रहती है, परन्तु बुद्धिमानी के साथ नहीं।

Kannada: ದೇವರ ಬಗ್ಗೆ ತೀಕ್ಷ್ಣತೆಯುಳ್ಳವರಾಗಿದ್ದಾರೆಂದು ನಾನು ಅವರ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಸಾಕ್ಷಿ ಕೊಡುತ್ತೇನೆ; ಆದರೂ ಅವರ ತೀಕ್ಷ್ಣತೆಯು ಜ್ಞಾನಾನುಸಾರವಾದುದಲ್ಲ.

Malayalam: അവർ പരിജ്ഞാനപ്രകാരമല്ലെങ്കിലും ദൈവത്തിനുവേണ്ടി എരിവുള്ളവർ എന്നു ഞാൻ അവർക്കു സാക്ഷ്യം പറയുന്നു.

Marathi: कारण त्यांच्याविषयी मी साक्ष देतो की, त्यांना देवाविषयी ईर्ष्या आहे, पण ती ज्ञानामुळे नाही.

Odiya: କାରଣ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ ଯେ ସେମାନଙ୍କର ଉଦ୍‍ଯୋଗ ଅଛି, ଏହା ମୁଁ ସେମାନଙ୍କ ସପକ୍ଷରେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଉଅଛି, କିନ୍ତୁ ସେହି ଉଦ୍‍ଯୋଗ ଜ୍ଞାନଯୁକ୍ତ ନୁହେଁ ।

Punjabi: ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਗਵਾਹੀ ਵੀ ਭਰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਲਈ ਅਣਖ ਤਾਂ ਹੈ, ਪਰ ਸਮਝ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ।

Tamil: தேவனைப்பற்றி அவர்களுக்கு வைராக்கியம் உண்டு என்று அவர்களைக்குறித்துச் சாட்சி சொல்லுகிறேன்; ஆனாலும் அது அறிவிற்குரிய வைராக்கியம் இல்லை.

Telugu: దేవుని విషయంలో వారు బహు ఆసక్తి గలవారని వారి గురించి సాక్షమిస్తున్నాను. అయితే వారి ఆసక్తి జ్ఞానయుక్తమైంది కాదు.

Urdu: क्यूँकि मैं उनका गवाह हूँ कि वो ख़ुदा के बारे में ग़ैरत तो रखते हैं; मगर समझ के साथ नहीं।


NETBible: For I can testify that they are zealous for God, but their zeal is not in line with the truth.

NASB: For I testify about them that they have a zeal for God, but not in accordance with knowledge.

HCSB: I can testify about them that they have zeal for God, but not according to knowledge.

LEB: For I testify about them that they have a zeal for God, but not according to knowledge.

NIV: For I can testify about them that they are zealous for God, but their zeal is not based on knowledge.

ESV: I bear them witness that they have a zeal for God, but not according to knowledge.

NRSV: I can testify that they have a zeal for God, but it is not enlightened.

REB: To their zeal for God I can testify; but it is an ill-informed zeal.

NKJV: For I bear them witness that they have a zeal for God, but not according to knowledge.

KJV: For I bear them record that they have a zeal of God, but not according to knowledge.

NLT: I know what enthusiasm they have for God, but it is misdirected zeal.

GNB: I can assure you that they are deeply devoted to God; but their devotion is not based on true knowledge.

ERV: I can say this about them: They really try hard to follow God, but they don’t know the right way.

EVD: I can say this about the Jews: They really try to follow God. But they don’t know the right way.

BBE: For I give witness of them that they have a strong desire for God, but not with knowledge.

MSG: I readily admit that the Jews are impressively energetic regarding God--but they are doing everything exactly backwards.

Phillips NT: I know from experience what a passion for God they have, but alas, it is not a passion based on knowledge.

CEV: I know they love God, but they don't understand

CEVUK: I know they love God, but they don't understand

GWV: I can assure you that they are deeply devoted to God, but they are misguided.


NET [draft] ITL: For <1063> I can testify <3140> that <3754> they are <2192> zealous <2205> for God <2316>, but <235> their zeal is not <3756> in line with <2596> the truth <1922>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Romans 10 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran