Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Romans 10 : 13 >> 

Assamese: কাৰণ যি কোনোৱে প্ৰভুৰ নামেৰে প্ৰাৰ্থনা কৰে, তেওঁ পৰিত্ৰাণ পাব।


AYT: Sebab, "Semua orang yang berseru dalam nama Tuhan akan diselamatkan."



Bengali: কারণ যে কেউ প্রভুর নামে ডাকে সে মুক্তি পাবে।

Gujarati: કેમ કે 'જે કોઈ પ્રભુને નામે વિનંતી કરશે તે ઉધ્ધાર પામશે.'

Hindi: क्योंकि “जो कोई प्रभु का नाम लेगा, वह उद्धार पाएगा।” (प्रेरि. 2:21, योए. 2:32)

Kannada: ಅದ್ದರಿಂದಕರ್ತನ ನಾಮವನ್ನು ಹೇಳಿಕೊಳ್ಳುವವರೆಲ್ಲರಿಗೂ ರಕ್ಷಣೆಯಾಗುವುದೆಂದು ಬರೆದಿದೆ.

Malayalam: “കർത്താവിന്റെ നാമത്തെ വിളിച്ചപേക്ഷിക്കുന്ന എല്ലാവരും രക്ഷിക്കപ്പെടും” എന്നുണ്ടല്ലോ.

Marathi: ‘कारण जो कोणी प्रभूच्या नावाचा धावा करील त्याचे तारण होईल.’

Odiya: କାରଣ ଯେ କେହି ପ୍ରଭୁଙ୍କ ନାମ ଧରି ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବ, ସେ ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବ ।

Punjabi: ਕਿਉਂ ਜੋ ਹਰੇਕ ਜਿਹੜਾ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ ਲਵੇਗਾ, ਉਹ ਬਚਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ ।

Tamil: எனவே, கர்த்தருடைய நாமத்தைத் தொழுதுகொள்ளுகிற எவனும் இரட்சிக்கப்படுவான்.

Telugu: ఎందుకంటే ప్రభువు నామంలో ప్రార్థన చేసే వారందరికీ పాపవిమోచన కలుగుతుంది.

Urdu: क्यूँकि "जो कोई ख़ुदावन्द का नाम लेगा नजात पाएगा ।”


NETBible: For everyone who calls on the name of the Lord will be saved.

NASB: for "WHOEVER WILL CALL ON THE NAME OF THE LORD WILL BE SAVED."

HCSB: For everyone who calls on the name of the Lord will be saved.

LEB: For "everyone who calls upon the name of the Lord will be saved."

NIV: for, "Everyone who calls on the name of the Lord will be saved."

ESV: For "everyone who calls on the name of the Lord will be saved."

NRSV: For, "Everyone who calls on the name of the Lord shall be saved."

REB: For “Everyone who calls on the name of the Lord will be saved.”

NKJV: For "whoever calls on the name of the LORD shall be saved."

KJV: For whosoever shall call upon the name of the Lord shall be saved.

NLT: For "Anyone who calls on the name of the Lord will be saved."

GNB: As the scripture says, “Everyone who calls out to the Lord for help will be saved.”

ERV: Yes, “everyone who trusts in the Lord will be saved.”

EVD: Yes, {the Scripture says,} “Every person that trusts in the Lord will be saved.”

BBE: Because, Whoever will give worship to the name of the Lord will get salvation.

MSG: "Everyone who calls, 'Help, God!' gets help."

Phillips NT: For: Whosoever shall call upon the name of the Lord shall be saved.

CEV: All who call out to the Lord will be saved.

CEVUK: All who call out to the Lord will be saved.

GWV: So then, "Whoever calls on the name of the Lord will be saved."


NET [draft] ITL: For <1063> everyone <3956> who <3739> calls <1941> on the name <3686> of the Lord <2962> will be saved <4982>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Romans 10 : 13 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran