Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Lamentations 3 : 57 >> 

Assamese: তোমাৰ নাম লোৱা দিনত, তুমি ওচৰ চাপি আহি ক’লা, “ভয় নকৰিবা!”


AYT: Engkau mendekat ketika aku memanggil-Mu. Engkau berkata, 'Jangan takut!'



Bengali: যে দিন আমি তোমাকে ডেকেছি, সেই দিন তুমি আমার কাছে এসেছ এবং আমাকে বলেছ, “ভয় কোরো না।”

Gujarati: જે દિવસે મેં તમને હાંક મારી ત્યારે તમે મારી પાસે આવ્યા અને મને કહ્યું, "ગભરાઈશ નહિ!"

Hindi: जब मैं ने तुझे पुकारा, तब तू ने मुझ से कहा, ‘मत डर !’

Kannada: ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಕೂಗಿಕೊಂಡಾಗ ನನ್ನ ಸಮೀಪಕ್ಕೆ ಬಂದು <<ಭಯಪಡಬೇಡ>> ಎಂದು ಅಭಯವಚನ ನೀಡಿದೆ.

Marathi: मी तुझा धावा केला त्या दिवशी तू जवळ आलास व म्हणालास, “भिऊ नकोस.”

Odiya: ଯେଉଁ ଦିନ ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ଛାମୁରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲି, ସେଦିନ ତୁମ୍ଭେ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ହେଲ; ତୁମ୍ଭେ କହିଲ, ଭୟ କର ନାହିଁ ।

Punjabi: ਜਿਸ ਵੇਲੇ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਪੁਕਾਰਿਆ, ਤੂੰ ਨੇੜੇ ਆਇਆ, ਤੂੰ ਆਖਿਆ, ਨਾ ਡਰ !

Tamil: நான் உம்மை நோக்கிக் கூப்பிட்டநாளிலே நீர் கேட்டு: பயப்படாதே என்றீர்.

Telugu: నేను నీకు మొర్ర పెట్టిన రోజు నువ్వు నా దగ్గరకు వచ్చి నాతో, <<భయపడవద్దు>> అని చెప్పావు.


NETBible: You came near on the day I called to you; you said, “Do not fear!”

NASB: You drew near when I called on You; You said, "Do not fear!"

HCSB: You come near when I call on You; You say: "Do not be afraid."

LEB: Be close at hand when I call to you. You told me not to be afraid.

NIV: You came near when I called you, and you said, "Do not fear."

ESV: You came near when I called on you; you said, 'Do not fear!'

NRSV: You came near when I called on you; you said, "Do not fear!"

REB: You came near when I called to you; you said, “Have no fear.”

NKJV: You drew near on the day I called on You, And said, "Do not fear!"

KJV: Thou drewest near in the day [that] I called upon thee: thou saidst, Fear not.

NLT: Yes, you came at my despairing cry and told me, "Do not fear."

GNB: You answered me and told me not to be afraid.

ERV: You came to me on the day that I called out to you. You said to me, “Don’t be afraid.”

BBE: You came near in the day when I made my prayer to you: you said, Have no fear.

MSG: You came close when I called out. You said, 'It's going to be all right.'

CEV: and came when I was in need. You told me, "Don't worry!"

CEVUK: and came when I was in need. You told me, “Don't worry!”

GWV: Be close at hand when I call to you. You told me not to be afraid.


NET [draft] ITL: You came near <07126> on the day <03117> I called <07121> to you; you said <0559>, “Do not <0408> fear <03372>!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Lamentations 3 : 57 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran