Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Lamentations 3 : 52 >> 

Assamese: শত্ৰুবোৰে বিনাকাৰণত পক্ষী চিকাৰ কৰাৰ দৰে, মোক নিৰ্দয়ভাবে চিকাৰ কৰিলে।


AYT: Musuh-musuhku tanpa sebab memburuku seperti seekor burung.



Bengali: বিনা কারণে যারা আমার শত্রু, তারা আমাকে পাখির মতো শিকার করেছে।

Gujarati: તેઓ કારણ વગર મારા શત્રુ થયા છે અને પંખીની જેમ મારો શિકાર કર્યો છે.

Hindi: जो व्‍यर्थ मेरे शत्रु बने हैं, उन्‍होंने निर्दयता से चिड़िया के नाई मेरा आहेर किया है;(यूह 15:25)

Kannada: ನಿಷ್ಕಾರಣವಾಗಿ ನನ್ನ ವೈರಿಗಳು ಪಕ್ಷಿಯನ್ನೋ ಎಂಬಂತೆ ನನ್ನನ್ನು ಆತುರದಿಂದ ಹಿಂದಟ್ಟಿದರು.

Marathi: निष्कारण शत्रू बनलेल्या लोकांनी पाखरासारखा माझा पाठलाग केला आहे.

Odiya: ବିନା କାରଣରେ ଯେଉଁମାନେ ମୋହର ଶତ୍ରୁ, ସେମାନେ ମୋତେ ପକ୍ଷୀ ପରି ମୃଗୟା କରିଅଛନ୍ତି ।

Punjabi: ਜਿਹੜੇ ਬਿਨ੍ਹਾਂ ਕਾਰਨ ਮੇਰੇ ਵੈਰੀ ਹਨ, ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਚਿੜ੍ਹੀ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮੇਰਾ ਪਿੱਛਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ।

Tamil: காரணமே இல்லாமல் என்னைப் பகைக்கிறவர்கள் என்னை ஒரு பறவையைப்போல வேட்டையாடினார்கள்.

Telugu: ఒకడు పక్షిని తరిమినట్టు నా శత్రువులు అకారణంగా నన్ను కనికరం లేకుండా తరిమారు.


NETBible:

צ (Tsade) For no good reason my enemies hunted me down like a bird.

NASB: My enemies without cause Hunted me down like a bird;

HCSB: For no apparent reason, my enemies hunted me like a bird.

LEB: "Those who were my enemies for no reason hunted me like a bird.

NIV: Those who were my enemies without cause hunted me like a bird.

ESV: "I have been hunted like a bird by those who were my enemies without cause;

NRSV: Those who were my enemies without cause have hunted me like a bird;

REB: Those who for no reason were my enemies drove me cruelly like a bird;

NKJV: My enemies without cause Hunted me down like a bird.

KJV: Mine enemies chased me sore, like a bird, without cause.

NLT: My enemies, whom I have never harmed, chased me like a bird.

GNB: “I was trapped like a bird by enemies who had no cause to hate me.

ERV: For no reason, my enemies hunted me like a bird.

BBE: They who are against me without cause have gone hard after me as if I was a bird;

MSG: "Enemies with no reason to be enemies hunted me down like a bird.

CEV: No one had reason to hate me, but I was hunted down like a bird.

CEVUK: No one had reason to hate me, but I was hunted down like a bird.

GWV: "Those who were my enemies for no reason hunted me like a bird.


NET [draft] ITL: צ(Tsade) For no good reason <02600> my enemies <0341> hunted <06679> <06679> me down <06679> <06679> like a bird <06833>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Lamentations 3 : 52 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran