Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ecclesiastes 8 : 6 >> 

Assamese: কিয়নো প্ৰত্যেক বিষয়ৰে সময় আৰু সোধ-বিচাৰ আছে; কাৰণ মানুহ দুষ্টতা অতিশয় অধিক হৈ পৰে।


AYT: Sebab, ada waktu dan penghakiman untuk segala kesenangan, walaupun kejahatan manusia hebat menimpa dirinya.



Bengali: কারণ প্রত্যেকটা বিষয়ের জন্য একটা সঠিক প্রতিক্রিয়া এবং একটি প্রতিক্রিয়ার সময় আছে, কারণ মানুষের সমস্যা অনেক বড়।

Gujarati: કેમ કે દરેક પ્રયોજનને માટે યોગ્ય પ્રસંગ અને ન્યાય હોય છે. કેમ કે માણસને માથે ભારે દુઃખ છે.

Hindi: क्‍योंकि हर एक विषय का समय और नियम होता है, यघपि मनुष्‍य का दु:ख उसके लिये** बहुत भारी होता है।

Kannada: ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ಕೂ ಒಂದು ಕಾಲ ಮತ್ತು ಒಂದು ಕ್ರಮ ಇರುತ್ತದೆಯಲ್ಲವೇ, ಮನುಷ್ಯನು ಪಡುವ ಕಷ್ಟವು ಅವನಿಗೆ ಘೋರವಾಗಿದೆ.

Marathi: प्रत्येक गोष्टीला योग्य उत्तर मिळण्याचा आणि प्रतिक्रिया दर्शविण्याचा समय आहे. कारण माणसाच्या अडचणी मोठ्या आहेत.

Odiya: କାରଣ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଅଭିପ୍ରାୟ ପାଇଁ ସମୟ ଓ ବିଚାର ଅଛି; ଯେହେତୁ ମନୁଷ୍ୟର ଦୁଃଖ ତାହା ପକ୍ଷରେ ଅତିଶୟ;

Punjabi: ਕਿਉਂ ਜੋ ਹਰ ਮਨੋਰਥ ਦਾ ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਵਿਧੀ ਹੈ, ਭਾਵੇਂ ਮਨੁੱਖ ਦੀ ਬਿਪਤਾ ਉਹ ਦੇ ਉੱਤੇ ਭਾਰੀ ਹੋਵੇ

Tamil: எல்லாக் காரியத்திற்கும் காலமும் நியாயமும் உண்டு; ஆதலால் மனிதனுக்கு நேரிடும் கலக்கம் மிகுதி.

Telugu: ప్రతి దానికీ ఒక స్పందన, ఒక సమయం నియామకమై ఉంది. అలా లేకపోతే మనుష్యులకు జరిగే కీడు అధికమైపోతుంది.


NETBible: For there is a proper time and procedure for every matter, for the oppression of the king is severe upon his victim.

NASB: For there is a proper time and procedure for every delight, though a man’s trouble is heavy upon him.

HCSB: For every activity there is a right time and procedure, even though man's troubles are heavy on him.

LEB: There is a right time and a right way to act in every situation. Yet, a terrible human tragedy hangs over people.

NIV: For there is a proper time and procedure for every matter, though a man’s misery weighs heavily upon him.

ESV: For there is a time and a way for everything, although man's trouble lies heavy on him.

NRSV: For every matter has its time and way, although the troubles of mortals lie heavy upon them.

REB: Every enterprise has its time and method, although man is greatly troubled

NKJV: Because for every matter there is a time and judgment, Though the misery of man increases greatly.

KJV: Because to every purpose there is time and judgment, therefore the misery of man [is] great upon him.

NLT: Yes, there is a time and a way for everything, even as people’s troubles lie heavily upon them.

GNB: There is a right time and a right way to do everything, but we know so little!

ERV: There is a right time and a right way to do everything. You must decide what you should do, even when it might cause problems

BBE: For every purpose there is a time and a decision, because the sorrow of man is great in him.

MSG: Yes, there's a right time and way for everything, even though, unfortunately, we miss it for the most part.

CEV: Life is hard, but there is a time and a place for everything,

CEVUK: Life is hard, but there is a time and a place for everything,

GWV: There is a right time and a right way to act in every situation. Yet, a terrible human tragedy hangs over people.


NET [draft] ITL: For <03588> there is a proper time <06256> and procedure <04941> for <03588> every <03605> matter <02656>, for the oppression <07451> of the king <0120> is severe <07227> upon <05921> his victim.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ecclesiastes 8 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran