Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ecclesiastes 8 : 1 >> 

Assamese: জ্ঞানৱানৰ তুল্য কোন আছে? কথাৰ অৰ্থ কোনে বুজাব পাৰে ? মানুহৰ প্ৰজ্ঞাই তাৰ মুখ উজ্জল কৰে, আৰু তাৰ মুখৰ কঠিনতাৰ পৰিৱৰ্ত্তন হয়।


AYT: Siapakah orang berhikmat? Siapakah yang mengerti tafsiran atas suatu perkara? Hikmat seseorang membuat wajahnya terang, dan kekerasan wajahnya akan diubah.



Bengali: জ্ঞানী মানুষের মত কে? এ হল সেই ব্যক্তি যে জানে জীবনের অর্থ কি। জ্ঞান একজন মানুষের মুখ উজ্জ্বল করে এবং তার মুখের কঠিনভাব পরিবর্তন করে।

Gujarati: બુદ્ધિમાન પુરુષના જેવો કોણ છે? પ્રત્યેક વાતનો અર્થ કોણ જાણે છે? માણસની બુદ્ધિ તેના ચહેરાને તેજસ્વી કરે છે, અને તેના ચહેરાની કઠોરતા બદલાઈ જાય છે.

Hindi: बुद्धिमान के तुल्‍य कौन है? और किसी बात का अर्थ कौन लगा सकता है? मनुष्‍य की बुद्धि के कारण उसका मुख चमकता, और उसके मुख की कठोरता दूर हो जाती है।

Kannada: ಜ್ಞಾನಿಯ ಹಾಗೆ ಇರುವವನು ಯಾರು? ವಿಷಯವನ್ನು ವಿವರಿಸಬಲ್ಲವರು ಯಾರು? ಜ್ಞಾನದಿಂದ ಒಬ್ಬನ ಮುಖವು ಪ್ರಕಾಶಗೊಳ್ಳುವುದು, ಒರಟು ಮುಖವು ಬದಲಾಗುವುದು.

Marathi: ज्ञानी मनुष्य कोण आहे? जीवनात काय घटना घडणार आहे हे कोणाला समजते? मनुष्यातील ज्ञान त्याचे मुख प्रकाशीत करते आणि त्याच्या मुखाचा कठीणपणा बदलतो.

Odiya: ଜ୍ଞାନବାନର ତୁଲ୍ୟ କିଏ ଅଛି ? ଓ କିଏ ବିଷୟର ଭାବାର୍ଥ ଜାଣେ ? ମନୁଷ୍ୟର ଜ୍ଞାନ ତାହାର ମୁଖ ପ୍ରସନ୍ନ କରେ ଓ ତାହାର ମୁଖର କାଠିନ୍ୟ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୁଏ ।

Punjabi: ਬੁੱਧਵਾਨ ਦੇ ਵਰਗਾ ਕੌਣ ਹੈ ? ਅਤੇ ਕਿਸੇ ਗੱਲ ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ ਕਰਨਾ ਕੌਣ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ? ਮਨੁੱਖ ਦੀ ਬੁੱਧ ਉਹ ਦੇ ਚਿਹਰੇ ਨੂੰ ਚਮਕਾ ਦਿੰਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਚਿਹਰੇ ਦੀ ਕਠੋਰਤਾ ਬਦਲ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ।

Tamil: ஞானம் உள்ளவனுக்கு ஒப்பானவன் யார்? காரியத்தின் சம்பவத்தை அறிந்தவன் யார்? மனிதனுடைய ஞானம் அவனுடைய முகத்தைப் பிரகாசிக்கச்செய்யும், அவனுடைய முகத்தின் கோபம் மாறும்.

Telugu: జ్ఞానులంటే ఎవరు? జీవితంలో జరిగేవి ఏమిటి, ఎలా అనే విషయాలు ఎరిగినవారు. మనుషుల జ్ఞానం వారి ముఖానికి తేజస్సు నిస్తుంది. దాని వలన వారి కఠినత్వం మారుతుంది.


NETBible: Who is a wise person? Who knows the solution to a problem? A person’s wisdom brightens his appearance, and softens his harsh countenance.

NASB: Who is like the wise man and who knows the interpretation of a matter? A man’s wisdom illumines him and causes his stern face to beam.

HCSB: Who is like the wise person, and who knows the interpretation of a matter? A man's wisdom brightens his face, and the sternness of his face is changed.

LEB: Who is really wise? Who knows how to explain things? Wisdom makes one’s face shine, and it changes one’s grim look.

NIV: Who is like the wise man? Who knows the explanation of things? Wisdom brightens a man’s face and changes its hard appearance.

ESV: Who is like the wise? And who knows the interpretation of a thing? A man's wisdom makes his face shine, and the hardness of his face is changed.

NRSV: Who is like the wise man? And who knows the interpretation of a thing? Wisdom makes one’s face shine, and the hardness of one’s countenance is changed.

REB: Who here is wise enough? Who has insight into the meaning of anything? Wisdom lights up a person's face, and the boldness of his aspect is changed.

NKJV: Who is like a wise man ? And who knows the interpretation of a thing? A man’s wisdom makes his face shine, And the sternness of his face is changed.

KJV: Who [is] as the wise [man]? and who knoweth the interpretation of a thing? a man’s wisdom maketh his face to shine, and the boldness of his face shall be changed.

NLT: How wonderful to be wise, to be able to analyze and interpret things. Wisdom lights up a person’s face, softening its hardness.

GNB: Only the wise know what things really mean. Wisdom makes them smile and makes their frowns disappear.

ERV: No one can understand and explain things the way wise people can. Their wisdom makes them happy. It changes a sad face into a happy one.

BBE: Who is like the wise man? and to whom is the sense of anything clear? A man’s wisdom makes his face shining, and his hard face will be changed.

MSG: There's nothing better than being wise, Knowing how to interpret the meaning of life. Wisdom puts light in the eyes, And gives gentleness to words and manners.

CEV: Who is smart enough to explain everything? Wisdom makes you cheerful and gives you a smile.

CEVUK: Who is clever enough to explain everything? Wisdom makes you cheerful and gives you a smile.

GWV: Who is really wise? Who knows how to explain things? Wisdom makes one’s face shine, and it changes one’s grim look.


NET [draft] ITL: Who <04310> is a wise person <02450>? Who <04310> knows <03045> the solution <06592> to a problem <01697>? A person’s <0120> wisdom <02451> brightens <0215> his appearance <06440>, and softens <08132> his harsh <05797> countenance <06440>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ecclesiastes 8 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran