Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ecclesiastes 7 : 11 >> 

Assamese: পৈত্ৰিক ধন-সম্পত্তি যিমান ভাল, প্ৰজ্ঞাও সিমান ভাল; এনেকি, সুৰ্য্যক দেখোঁতাবিলাকৰ নিমিত্তে তাতকৈ প্ৰজ্ঞা বেছি উপকাৰী।


AYT: Hikmat, seperti warisan, adalah suatu keuntungan bagi mereka yang melihat matahari.



Bengali: জ্ঞান তেমন ভাল যেমন মূল্যবান জিনিস যা আমরা আমাদের পূর্বপুরুষদের কাছ থেকে পেয়ে থাকি। এটা তার জন্য লাভ দেয় যে সূর্যকে দেখে।

Gujarati: બુદ્ધિ વારસા જેવી ઉત્તમ છે અને સૂર્ય જોનારાઓ માટે તે વધુ ઉત્તમ છે.

Hindi: बुद्धि मीरास के साथ अच्‍छी होती है, वरन जीवित** रहनेवालों के लिये लाभकारी है।

Kannada: ಜ್ಞಾನವು ಸ್ವಾಸ್ತ್ಯದಂತೆ ಪ್ರಯೋಜನಕರ. ಹೌದು ಸ್ವಾಸ್ತ್ಯಕ್ಕಿಂತ ಜೀವಿತರಿಗೆ ಉತ್ತಮೋತ್ತಮವಾಗಿದೆ.

Marathi: आमच्या पूर्वजापासून आम्हाला वतनाबरोबर मिळालेल्या मोलवान वस्तूपेक्षा शहाणपण असल्यास अती उत्तम आहे. ज्या कोणाला सूर्य दिसतो त्यांचा फायदा होतो.

Odiya: ଜ୍ଞାନ ପୈତୃକ ଅଧିକାରର ତୁଲ୍ୟ ଉତ୍ତମ; ଆହୁରି, ସୂର୍ଯ୍ୟଦର୍ଶୀ ଲୋକମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ତାହା ଅଧିକ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ।

Punjabi: ਵਿਰਾਸਤ ਦੇ ਵਾਂਗੂੰ ਬੁੱਧ ਚੰਗੀ ਹੈ ਅਤੇ ਸੂਰਜ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਲਾਭਕਾਰੀ ਹੈ ।

Tamil: சுதந்தரத்தோடு ஞானம் நல்லது; சூரியனைக் காண்கிறவர்களுக்கு இதினாலே பலனுமுண்டு.

Telugu: జ్ఞానం మనం వారసత్వంగా పొందిన ఆస్తితో సమానం. సూర్యుని కింద జీవించే వారందరికీ అది ఉపయోగకరం.


NETBible: Wisdom, like an inheritance, is a good thing; it benefits those who see the light of day.

NASB: Wisdom along with an inheritance is good And an advantage to those who see the sun.

HCSB: Wisdom is as good as an inheritance, and an advantage to those who see the sun.

LEB: Wisdom is as good as an inheritance. It is an advantage to everyone who sees the sun.

NIV: Wisdom, like an inheritance, is a good thing and benefits those who see the sun.

ESV: Wisdom is good with an inheritance, an advantage to those who see the sun.

NRSV: Wisdom is as good as an inheritance, an advantage to those who see the sun.

REB: Wisdom is better than possessions and an advantage to all who see the sun.

NKJV: Wisdom is good with an inheritance, And profitable to those who see the sun.

KJV: Wisdom [is] good with an inheritance: and [by it there is] profit to them that see the sun.

NLT: Being wise is as good as being rich; in fact, it is better.

GNB: Everyone who lives ought to be wise; it is as good as receiving an inheritance

ERV: Wisdom is better if you also have property. Wise people will get more than enough wealth.

BBE: Wisdom together with a heritage is good, and a profit to those who see the sun.

MSG: Wisdom is better when it's paired with money, Especially if you get both while you're still living.

CEV: Having wisdom is better than an inheritance.

CEVUK: Having wisdom is better than an inheritance.

GWV: Wisdom is as good as an inheritance. It is an advantage to everyone who sees the sun.


NET [draft] ITL: Wisdom <02451>, like an inheritance <05159>, is a good <02896> thing; it benefits <03148> those who see <07200> the light of day <08121>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ecclesiastes 7 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran