Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ecclesiastes 3 : 1 >> 

Assamese: প্ৰত্যেক বিষয়ৰেই এক এক সময় আছে, আকাশৰ তলত প্ৰত্যেক অভিপ্ৰায়ৰ বিশেষ বিশেষ সময় আছে।


AYT: Ada masa tertentu untuk segala sesuatu, dan ada waktu yang tepat untuk segala sesuatu di bawah langit.



Bengali: সব কিছুর জন্য নির্দিষ্ট সময় রয়েছে এবং আকাশের নিচে প্রত্যেকটা উদ্দেশ্যের জন্য একটা কাল আছে।

Gujarati: પૃથ્વી ઉપર પ્રત્યેક વસ્તુને માટે યોગ્ય ઋતુ અને પ્રત્યેક પ્રયોજનો માટે યોગ્ય સમય હોય છે.

Hindi: हर एक बात का एक अवसर और प्रत्‍येक काम का, जो आकाश के नीचे होता है, एक समय है।

Kannada: ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಕಾರ್ಯಕ್ಕೂ ನಿಗದಿಯಾದ ಸಮಯವಿದೆ, ಆಕಾಶದ ಕೆಳಗೆ ನಡೆಯುವ ಒಂದೊಂದು ಕೆಲಸಕ್ಕೂ ತಕ್ಕ ಸಮಯವುಂಟು.

Marathi: प्रत्येक गोष्टीला नेमलेला समय असतो आणि आकाशाखाली प्रत्येक कार्याला समय असतो.

Odiya: ସବୁ ବିଷୟର ଉଚିତ୍ ସମୟ ଅଛି ଓ ଆକାଶ ତଳେ ସବୁ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟର ଉଚିତ୍ ସମୟ ଅଛି;

Punjabi: ਹਰੇਕ ਕੰਮ ਦਾ ਇੱਕ ਸਮਾਂ ਹੈ ਅਤੇ ਹਰ ਮਨੋਰਥ ਦਾ ਜੋ ਅਕਾਸ਼ ਦੇ ਹੇਠ ਹੈ ਇੱਕ ਵੇਲਾ ਹੈ, -

Tamil: ஒவ்வொன்றிற்கும் ஒவ்வொரு காலம் உண்டு; வானத்தின் கீழ் இருக்கிற ஒவ்வொரு காரியத்திற்கும் ஒவ்வொரு நேரம் உண்டு.

Telugu: ఆకాశం కింద ప్రతి ప్రయత్నానికీ ప్రతి ఉద్దేశానికీ ఒక సమయం ఉంది.


NETBible: For everything there is an appointed time, and an appropriate time for every activity on earth:

NASB: There is an appointed time for everything. And there is a time for every event under heaven—

HCSB: There is an occasion for everything, and a time for every activity under heaven:

LEB: Everything has its own time, and there is a specific time for every activity under heaven:

NIV: There is a time for everything, and a season for every activity under heaven:

ESV: For everything there is a season, and a time for every matter under heaven:

NRSV: For everything there is a season, and a time for every matter under heaven:

REB: FOR everything its season, and for every activity under heaven its time:

NKJV: To everything there is a season, A time for every purpose under heaven:

KJV: To every [thing there is] a season, and a time to every purpose under the heaven:

NLT: There is a time for everything, a season for every activity under heaven.

GNB: Everything that happens in this world happens at the time God chooses.

ERV: There is a right time for everything, and everything on earth will happen at the right time.

BBE: For everything there is a fixed time, and a time for every business under the sun.

MSG: There's an opportune time to do things, a right time for everything on the earth:

CEV: Everything on earth has its own time and its own season.

CEVUK: Everything on earth has its own time and its own season.

GWV: Everything has its own time, and there is a specific time for every activity under heaven:


NET [draft] ITL: For everything <03605> there is an appointed time <02165>, and an appropriate time <06256> for every <03605> activity <02656> on <08478> earth <08064>:


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ecclesiastes 3 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran