Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ecclesiastes 1 : 2 >> 

Assamese: উপদেশকে কৈছে, অসাৰৰ অসাৰ, অসাৰৰ অসাৰ, অসাৰৰ অসাৰ, সকলোৱেই অসাৰ।


AYT: "Kesia-siaan atas segala kesia-siaan," kata Pengkhotbah, "Kesia-siaan atas segala kesia-siaan! Semuanya adalah kesia-siaan."



Bengali: উপদেশক এই কথা বলেছেন, “কুয়াশার বাষ্পের মত, বাতাসে মিশে থাকা জল কণার মত, সবকিছুই উবে যায়, অনেক প্রশ্ন রেখে।

Gujarati: સભાશિક્ષક કહે છે કે. "વ્યર્થતાની વ્યર્થતા, વ્યર્થતાની વ્યર્થતા સઘળું વ્યર્થ છે. સઘળું પવનને મૂઠ્ઠીમાં ભરવા જેવું છે.

Hindi: उपदेशक का यह वचन है, “व्‍यर्थ ही व्‍यर्थ, व्‍यर्थ ही व्‍यर्थ! सब कुछ व्‍यर्थ है।”

Kannada: ಪ್ರಸಂಗಿಯು ಹೀಗೆ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ. <<ವ್ಯರ್ಥವೇ ವ್ಯರ್ಥ, ವ್ಯರ್ಥವೇ ವ್ಯರ್ಥ, ಸಮಸ್ತವೂ ವ್ಯರ್ಥ.

Marathi: शिक्षक हे म्हणतो, धुक्याच्या वाफेसारखी, वाऱ्यातील झुळूकेसारखी प्रत्येक गोष्ट नाहीशी होईल, पुष्कळ प्रश्न मागे ठेवून जातील.

Odiya: ଉପଦେଶକ କହୁଅଛନ୍ତି, “ଅସାରର ଅସାର, ଅସାରର ଅସାର, ସକଳ ହିଁ ଅସାର ।

Punjabi: ਉਪਦੇਸ਼ਕ ਆਖਦਾ ਹੈ, ਵਿਅਰਥ ਹੀ ਵਿਅਰਥ, ਵਿਅਰਥ ਹੀ ਵਿਅਰਥ, ਸਭ ਕੁਝ ਵਿਅਰਥ ਹੈ !

Tamil: மாயை, மாயை, எல்லாம் மாயை என்று பிரசங்கி சொல்லுகிறான்.

Telugu: పొగమంచులో ఆవిరిలాగా, గాలి కదలిక లాగా ప్రతిదీ మాయమైపోతున్నదని ప్రసంగి చెబుతున్నాడు. అది అనేక ప్రశ్నలు రేకెత్తిస్తున్నది.


NETBible: “Futile! Futile!” laments the Teacher, “Absolutely futile! Everything is futile!”

NASB: "Vanity of vanities," says the Preacher, "Vanity of vanities! All is vanity."

HCSB: "Absolute futility," says the Teacher. "Absolute futility. Everything is futile."

LEB: "Absolutely pointless!" says the spokesman. "Absolutely pointless! Everything is pointless."

NIV: "Meaningless! Meaningless!" says the Teacher. "Utterly meaningless! Everything is meaningless."

ESV: Vanity of vanities, says the Preacher, vanity of vanities! All is vanity.

NRSV: Vanity of vanities, says the Teacher, vanity of vanities! All is vanity.

REB: Futility, utter futility, says the Speaker, everything is futile.

NKJV: "Vanity of vanities," says the Preacher; "Vanity of vanities, all is vanity."

KJV: Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities; all [is] vanity.

NLT: "Everything is meaningless," says the Teacher, "utterly meaningless!"

GNB: It is useless, useless, said the Philosopher. Life is useless, all useless.

ERV: Everything is so meaningless. The Teacher says that it is all a waste of time!

BBE: All is to no purpose, said the Preacher, all the ways of man are to no purpose.

MSG: Smoke, nothing but smoke. [[That's what the Quester says.]] There's nothing to anything--it's all smoke.

CEV: Nothing makes sense! Everything is nonsense. I have seen it all-- nothing makes sense!

CEVUK: Nothing makes sense! Everything is nonsense. I have seen it all— nothing makes sense!

GWV: "Absolutely pointless!" says the spokesman. "Absolutely pointless! Everything is pointless."


NET [draft] ITL: “Futile <01892>! Futile <01892>!” laments <0559> the Teacher <06953>, “Absolutely <01892> futile <01892>! Everything <03605> is futile <01892>!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ecclesiastes 1 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran