Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Nehemiah 12 : 40 >> 

Assamese: এইদৰে, ধন্যবাদ দি যোৱা সেই দুয়োটা দলে ঈশ্ৱৰৰ গৃহত নিজৰ স্থান ল’লে, আৰু মই মোৰ লগত থকা আধা কৰ্মচাৰীৰ সৈতে নিজৰ স্থান ল’লোঁ।


AYT: Kemudian, kedua paduan suara itu berdiri di Bait Allah. Demikian juga aku dan sebagian dari penguasa bersamaku,



Bengali: এইভাবে ঈশ্বরের গৃহে ধন্যবাদের গান করা লোকদের ঐ দুই দল এবং আমি ও আমার সঙ্গে অধ্যক্ষদের অর্ধেক লোক;

Gujarati: પછી આભારસ્તુતિના ગાયકવૃંદની ટુકડી ઈશ્વરના ભક્તિસ્થાનમાં ઊભી રહી. મેં તથા મારી સાથે અડધા અધિકારીઓએ પણ પોતાની જગ્યા લીધી.

Hindi: तब धन्‍यवाद करने वालों के दोनों दल और मैं और मेरे साथ आधे हाकिम परमेश्‍वर के भवन में खड़े हो गए।

Kannada: ದೇವಾಲಯದ ಎರಡು ಆರಾಧನಾಮಂಡಳಿಯ ಗುಂಪಿನವರೂ, ನಾನೂ, ನನ್ನ ಜೊತೆಯಲ್ಲಿದ್ದ ಅರ್ಧ ಮಂದಿ ಅಧಿಕಾರಿಗಳೂ

Marathi: मग स्तुति गाणाऱ्या गायकांचे दोन्ही समूह देवाच्या मंदिरात आपापल्या जागी गेले. मी माझ्या जागी उभा राहिलो. अधिकाऱ्यांपैकी निम्म्यांनी मंदिरातील आपापल्या जागा घेतल्या.

Odiya: ଏହିରୂପେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୃହରେ ଧନ୍ୟବାଦ ଉତ୍ସର୍ଗକାରୀ ସେହି ଦୁଇ ଦଳ ଓ ଆମ୍ଭେ, ପୁଣି ଆମ୍ଭ ସଙ୍ଗେ ଅଧ୍ୟକ୍ଷମାନଙ୍କର ଅର୍ଦ୍ଧେକ;

Punjabi: ਤਦ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰਨ ਵਾਲਿਆਂ ਦੀਆਂ ਦੋਵੇਂ ਟੋਲੀਆਂ ਅਤੇ ਮੈਂ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਅੱਧੇ ਹਾਕਮ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਭਵਨ ਵਿੱਚ ਖੜ੍ਹੇ ਹੋ ਗਏ,

Tamil: அதற்குப்பின்பு துதிசெய்கிற இரண்டு கூட்டத்தார்களும் தேவனுடைய ஆலயத்திலே வந்து நின்றார்கள்; நானும் என்னோடு இருக்கிற தலைவர்களில் பாதிபேர்களும்,

Telugu: ఆ విధంగా దేవుని ఆలయంలో కృతజ్ఞతా గీతాలు పాడేవాళ్ళ రెండు గుంపులు, నేనూ నాతోపాటు ఉన్న అధికారుల్లో సగం మంది నిలబడి ఉన్నాం.


NETBible: Then the two choirs that gave thanks took their stations in the temple of God. I did also, along with half the officials with me,

NASB: Then the two choirs took their stand in the house of God. So did I and half of the officials with me;

HCSB: The two thanksgiving processions stood in the house of God. So did I and half of the officials accompanying me, as well as

LEB: So both choirs stood in God’s temple, as did I and the half of the leaders who were with me.

NIV: The two choirs that gave thanks then took their places in the house of God; so did I, together with half the officials,

ESV: So both choirs of those who gave thanks stood in the house of God, and I and half of the officials with me;

NRSV: So both companies of those who gave thanks stood in the house of God, and I and half of the officials with me;

REB: Then the two thanksgiving choirs took their place in the house of God, and I and half the magistrates with me;

NKJV: So the two thanksgiving choirs stood in the house of God, likewise I and the half of the rulers with me;

KJV: So stood the two [companies of them that gave] thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me:

NLT: The two choirs that were giving thanks then proceeded to the Temple of God, where they took their places. So did I, together with the group of leaders who were with me.

GNB: So both the groups that were giving thanks to God reached the Temple area. In addition to the leaders who were with me,

ERV: Then the two singing groups went to their places in God’s Temple. And I stood in my place. And half the officials stood in their places in the Temple.

BBE: So the two bands of those who gave praise took up their positions in the house of God, and I and half of the chiefs with me:

MSG: The two choirs then took their places in The Temple of God. I was there with half of the officials,

CEV: where we stood in front of the temple with the other group, praising God. In the group with me were half of the leaders,

CEVUK: where we stood in front of the temple with the other group, praising God. In the group with me were half of the leaders,

GWV: So both choirs stood in God’s temple, as did I and the half of the leaders who were with me.


NET [draft] ITL: Then the two <08147> choirs <08426> that gave thanks took <05975> their stations <05975> in the temple <01004> of God <0430>. I <0589> did also, along with half <02677> the officials <05461> with <05973> me,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Nehemiah 12 : 40 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran