Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 89 : 6 >> 

Assamese: আকাশমণ্ডলৰ মাজত এনে কি আছে যাক যিহোৱাৰ লগত তুলনা কৰিব পাৰি? স্বর্গৰ দূতসকলৰ মাজত যিহোৱাৰ তুল্য কোন আছে?


AYT: (89-7) Sebab, siapa di awan-awan yang dapat dibandingkan dengan TUHAN? Siapa yang seperti TUHAN di antara anak-anak surgawi?



Bengali: কারণ আকাশে সদাপ্রভুুর সঙ্গে কার তুলনা করা যেতে পারে? দেবতাদের পুত্রদের মধ্যেই বা কে সদাপ্রভুুর সমান?

Gujarati: કેમ કે આકાશમાં એવો કોણ છે કે જેની તુલના યહોવાહ સાથે થાય? ઈશ્વરના દીકરાઓમાં યહોવાહ જેવો કોણ છે?

Hindi: क्‍योंकि आकाशमण्‍डल में यहोवा के तुल्‍य कौन ठहरेगा? बलवन्‍तों के पुत्रों में से कौन है जिसके साथ यहोवा की उपमा दी जाएगी?

Kannada: ಮೇಘಮಂಡಲದಲ್ಲಿ ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಸಮಾನರು ಯಾರು? ದೇವದೂತರಲ್ಲಿ ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಸರಿಯಾದವರು ಯಾರು?

Marathi: कारण परमेश्वराशी तुलना होऊ शकेल असा आकाशात कोण आहे? देवाच्या मुलांपैकी परमेश्वरासारखा कोण आहे?

Odiya: କାରଣ ଆକାଶରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସଙ୍ଗେ କାହାର ଉପମା କରାଯାଇ ପାରେ ? ଯେଉଁ ପରମେଶ୍ୱର ପବିତ୍ରଗଣର ସଭାରେ ଅତି ଭୟଙ୍କର

Punjabi: ਗਗਣ ਵਿੱਚ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਤੁੱਲ ਕੌਣ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ? ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਵਿਚੋਂ ਕੌਣ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਸਮਾਨ ਹੋਵੇਗਾ ?

Tamil: வானத்தில் கர்த்தருக்கு சமமானவர் யார்? பலவான்களின் மகன்களில் கர்த்தருக்கு ஒப்பானவர் யார்?

Telugu: ఆకాశాల్లో యెహోవాకు సాటి ఎవడు? దైవపుత్రుల్లో యెహోవాలాంటి వాడెవడు?


NETBible: For who in the skies can compare to the Lord? Who is like the Lord among the heavenly beings,

NASB: For who in the skies is comparable to the LORD? Who among the sons of the mighty is like the LORD,

HCSB: For who in the skies can compare with the LORD? Who among the heavenly beings is like the LORD?

LEB: Who in the skies can compare with the LORD? Who among the heavenly beings is like the LORD?

NIV: For who in the skies above can compare with the LORD? Who is like the LORD among the heavenly beings?

ESV: For who in the skies can be compared to the LORD? Who among the heavenly beings is like the LORD,

NRSV: For who in the skies can be compared to the LORD? Who among the heavenly beings is like the LORD,

REB: In the skies who is there like the LORD, who like the LORD in the court of heaven,

NKJV: For who in the heavens can be compared to the LORD? Who among the sons of the mighty can be likened to the LORD?

KJV: For who in the heaven can be compared unto the LORD? [who] among the sons of the mighty can be likened unto the LORD?

NLT: For who in all of heaven can compare with the LORD? What mightiest angel is anything like the LORD?

GNB: No one in heaven is like you, LORD; none of the heavenly beings is your equal.

ERV: No one in heaven is equal to the LORD. None of the “gods” can compare to the LORD.

BBE: For who is there in the heavens in comparison with the Lord? who is like the Lord among the sons of the gods?

MSG: Search high and low, scan skies and land, you'll find nothing and no one quite like GOD.

CEV: None who live in the heavens can compare with you.

CEVUK: None who live in the heavens can compare with you.

GWV: Who in the skies can compare with the LORD? Who among the heavenly beings is like the LORD?


NET [draft] ITL: For <03588> who <04310> in the skies <07834> can compare <06186> to the Lord <03068>? Who is like <01819> the Lord <03068> among the heavenly beings <0410> <01121>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 89 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran