Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 67 : 6 >> 

Assamese: পৃথিবীয়ে শ্রমৰফল উৎপন্ন কৰিলে; ঈশ্বৰে, আমাৰ ঈশ্বৰ, আমাক আশীৰ্ব্বাদ কৰিব।


AYT: (67-7) Bumi telah memberikan hasilnya, kiranya Allah, Allah kami, memberkati kami.



Bengali: ঈশ্বর, পৃথিবী তার ফল দিয়েছে এবং আমাদের ঈশ্বর, আমাদের আশীর্বাদ করেছেন।

Gujarati: પૃથ્વીએ પોતાનું ફળ આપ્યું છે અને ઈશ્વર, આપણા ઈશ્વરે, આપણને આશીર્વાદિત કર્યા છે.

Hindi: भूमि ने अपनी उपज दी है, परमेश्‍वर जो हमारा परमेश्‍वर है, उसने हमें आशीष दी है।

Kannada: ಭೂಮಿಯು ಒಳ್ಳೆಯ ಬೆಳೆಯನ್ನು ಕೊಟ್ಟಿರುತ್ತದೆ. ದೇವರೇ, ನಮ್ಮ ದೇವರೇ ನಮ್ಮನ್ನು ಆಶೀರ್ವದಿಸಿದ್ದಾನೆ;

Marathi: देवा, आमच्या देवा, आम्हाला आशीर्वाद दे. आमची जमीन आम्हाला खूप पीक देवो.

Odiya: ପୃଥିବୀ ନିଜ ଫଳ ଉତ୍ପନ୍ନ କରିଅଛି; ପରମେଶ୍ୱର, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବେ ।

Punjabi: ਭੋਂ ਨੇ ਆਪਣਾ ਹਾਸਿਲ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ, ਹਾਂ, ਸਾਡਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਸਾਨੂੰ ਬਰਕਤ ਦੇਵੇਗਾ ।

Tamil: பூமி தன்னுடைய பலனைத் தரும், தேவனாகிய எங்களுடைய தேவனே எங்களை ஆசீர்வதிப்பார்.

Telugu: అప్పుడు భూమి దాని ఫలాన్ని ఇస్తుంది. దేవుడు, మా దేవుడు మమ్మల్ని ఆశీర్వదించాడు.


NETBible: The earth yields its crops. May God, our God, bless us!

NASB: The earth has yielded its produce; God, our God, blesses us.

HCSB: The earth has produced its harvest; God, our God, blesses us.

LEB: The earth has yielded its harvest. May God, our God, bless us.

NIV: Then the land will yield its harvest, and God, our God, will bless us.

ESV: The earth has yielded its increase; God, our God, shall bless us.

NRSV: The earth has yielded its increase; God, our God, has blessed us.

REB: The earth has yielded its harvest. May God, our God, bless us.

NKJV: Then the earth shall yield her increase; God, our own God, shall bless us.

KJV: [Then] shall the earth yield her increase; [and] God, [even] our own God, shall bless us.

NLT: Then the earth will yield its harvests, and God, our God, will richly bless us.

GNB: The land has produced its harvest; God, our God, has blessed us.

ERV: God, our God, bless us. Let our land give us a great harvest.

BBE: The earth has given her increase; and God, even our God, will give us his blessing.

MSG: Earth, display your exuberance! You mark us with blessing, O God, our God.

CEV: Our God has blessed the earth with a wonderful harvest!

CEVUK: Our God has blessed the earth with a wonderful harvest!

GWV: The earth has yielded its harvest. May God, our God, bless us.


NET [draft] ITL: The earth <0776> yields <05414> its crops <02981>. May God <0430>, our God <0430>, bless <01288> us!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 67 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran