Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 63 : 6 >> 

Assamese: যেতিয়া মই মোৰ শয্যাত শুই তোমাৰ কথা ভাৱো; নিশা প্ৰহৰে প্ৰহৰে তোমাক ধ্যান কৰোঁ।


AYT: (63-7) Ketika aku mengingat akan Engkau di tempat tidurku, aku merenungkan Engkau sepanjang waktu jaga malam.



Bengali: আমি শয্যার উপরে যখন তোমাকে স্মরণ করি এবং রাতের বেলায় তোমার বিষয় ধ্যান করি।

Gujarati: મજ્જા તથા મેદથી મારો આત્મા તૃપ્ત થશે અને હર્ષિત હોઠોથી મારું મુખ તમારું સ્તવન કરશે.

Hindi: जब मैं बिछौने पर पड़ा तेरा स्‍मरण करूँगा, तब रात के एक-एक पहर में तुझ पर ध्‍यान करूँगा;

Kannada: ನಾನು ಹಾಸಿಗೆಯ ಮೇಲಿದ್ದುಕೊಂಡು ನಿನ್ನನ್ನು ಸ್ಮರಿಸುವಾಗ, ರಾತ್ರಿಯ ಜಾವಗಳಲ್ಲಿ ನಿನ್ನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಿರುವೆನು.

Marathi: अंथरुणावर झोपल्यावर मला तुझी आठवण येईल, मध्यरात्री मी तुझी आठवण काढेन.

Odiya: ମୁଁ ଶଯ୍ୟା ଉପରେ ତୁମ୍ଭଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କରିବା ବେଳେ ରାତ୍ରିର ପ୍ରହରକୁ ପ୍ରହର ତୁମ୍ଭ ବିଷୟ ଧ୍ୟାନ କରେ ।

Punjabi: ਜਿਸ ਵੇਲੇ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਵਿਛਾਉਣੇ ਉੱਤੇ ਤੈਨੂੰ ਯਾਦ ਕਰਦਾ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਰਾਤ ਦੇ ਪਹਿਰਾਂ ਵਿੱਚ ਤੇਰਾ ਧਿਆਨ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ।

Tamil: என்னுடைய படுக்கையின்மேல் நான் உம்மை நினைக்கும்போது, இரவுநேரங்களில் உம்மைத் தியானிக்கிறேன்.

Telugu: రాత్రి జాముల్లో నా పడక మీద ఉండి నీ గురించి ధ్యానం చేస్తాను.


NETBible: whenever I remember you on my bed, and think about you during the nighttime hours.

NASB: When I remember You on my bed, I meditate on You in the night watches,

HCSB: When, on my bed, I think of You, I meditate on You during the night watches

LEB: As I lie on my bed, I remember you. Through the long hours of the night, I think about you.

NIV: On my bed I remember you; I think of you through the watches of the night.

ESV: when I remember you upon my bed, and meditate on you in the watches of the night;

NRSV: when I think of you on my bed, and meditate on you in the watches of the night;

REB: I call you to mind on my bed and meditate on you in the night watches,

NKJV: When I remember You on my bed, I meditate on You in the night watches.

KJV: When I remember thee upon my bed, [and] meditate on thee in the [night] watches.

NLT: I lie awake thinking of you, meditating on you through the night.

GNB: As I lie in bed, I remember you; all night long I think of you,

ERV: I remember you while lying on my bed. I think about you in the middle of the night.

BBE: When the memory of you comes to me on my bed, and when I give thought to you in the night-time.

MSG: If I'm sleepless at midnight, I spend the hours in grateful reflection.

CEV: I think about you before I go to sleep, and my thoughts turn to you during the night.

CEVUK: I think about you before I go to sleep, and my thoughts turn to you during the night.

GWV: As I lie on my bed, I remember you. Through the long hours of the night, I think about you.


NET [draft] ITL: whenever <0518> I remember <02142> you on <05921> my bed <03326>, and think about <01897> you during the nighttime hours <0821>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 63 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran