Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 62 : 5 >> 

Assamese: হে মোৰ অন্তৰ নিৰন্তৰে, কেৱল ঈশ্বৰলৈহে অপেক্ষা কৰা; কিয়নো তেওঁৱেই মোৰ আশা ৰোপণ কৰে।


AYT: (62-6) Hanya pada Allah jiwaku tenang, karena harapanku dari-Nya.



Bengali: আমার প্রাণ, নীরবে ঈশ্বরেরই অপেক্ষা কর; কারণ তাঁর মধ্যেই আমার প্রত্যাশা।

Gujarati: હે મારો આત્મા, તું શાંતિથી ઈશ્વરની રાહ જો; કેમ કે મારી આશા તેમના પર જ છે.

Hindi: हे मेरे मन, परमेश्‍वर के सामने चुपचाप रह, क्‍योंकि मेरी आशा उसी से है।

Kannada: ನನ್ನ ಮನವೇ, ದೇವರನ್ನೇ ನಂಬಿ ಶಾಂತವಾಗಿರು. ನನ್ನ ನಿರೀಕ್ಷೆಯು ನೆರವೇರುವುದು ಆತನಿಂದಲೇ.

Marathi: मी अगदी धीर धरुन देवाने मला वाचवण्याची वाट बघत आहे. देव माझी एकुलती एक आशा आहे.

Odiya: ହେ ମୋହର ପ୍ରାଣ, କେବଳ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅପେକ୍ଷା କର; କାରଣ ତାହାଙ୍କଠାରୁ ମୋହର ପ୍ରତ୍ୟାଶା ଜନ୍ମେ ।

Punjabi: ਹੇ ਮੇਰੀ ਜਾਨ, ਤੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹੀ ਦੇ ਅੱਗੇ ਚੁੱਪ ਚਾਪ ਰਹਿ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਮੇਰੀ ਤਾਂਘ ਉਸੇ ਵੱਲੋਂ ਹੈ ।

Tamil: என்னுடைய ஆத்துமாவே, தேவனையே நோக்கி அமர்ந்திரு; நான் நம்புகிறது அவராலே வரும்.

Telugu: నా ప్రాణమా, మౌనంగా ఉండి దేవుని కోసం కనిపెట్టు. ఆయన వల్లనే నాకు నిరీక్షణ కలుగుతున్నది.


NETBible: Patiently wait for God alone, my soul! For he is the one who gives me confidence.

NASB: My soul, wait in silence for God only, For my hope is from Him.

HCSB: Rest in God alone, my soul, for my hope comes from Him.

LEB: Wait calmly for God alone, my soul, because my hope comes from him.

NIV: Find rest, O my soul, in God alone; my hope comes from him.

ESV: For God alone, O my soul, wait in silence, for my hope is from him.

NRSV: For God alone my soul waits in silence, for my hope is from him.

REB: For God alone I wait silently; my hope comes from him.

NKJV: My soul, wait silently for God alone, For my expectation is from Him.

KJV: My soul, wait thou only upon God; for my expectation [is] from him.

NLT: I wait quietly before God, for my hope is in him.

GNB: I depend on God alone; I put my hope in him.

ERV: I must calm down and turn to God; he is my only hope.

BBE: My soul, put all your faith in God; for from him comes my hope.

MSG: God, the one and only--I'll wait as long as he says. Everything I hope for comes from him, so why not?

CEV: Only God gives inward peace, and I depend on him.

CEVUK: Only God gives inward peace, and I depend on him.

GWV: Wait calmly for God alone, my soul, because my hope comes from him.


NET [draft] ITL: Patiently wait <01826> for God <0430> alone, my soul <05315>! For <03588> he is the one who gives me confidence <08615>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 62 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran