Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 55 : 17 >> 

Assamese: গধূলি, ৰাতিপুৱা আৰু দুপৰীয়া সময়তো মই অভিযোগ কৰি ক্রন্দন কৰিম; তাতে তেওঁ মোৰ মাত শুনিব।


AYT: (55-18) Di waktu malam, pagi dan siang hari, aku menyatakan keluhan dan rintihanku, lalu Ia mendengar suaraku,



Bengali: সন্ধ্যায় এবং সকালে ও দুপুরে আমি অভিযোগ ও বিলাপ করব এবং তিনি আমার রব শুনবেন।

Gujarati: હું મારા દુ:ખમાં સવારે, બપોરે અને સાંજે ઈશ્વરને ફરિયાદ કરીશ અને તે મારો અવાજ સાંભળશે.

Hindi: साँझ को, भोर को, दोपहर को, तीनों पहर मैं दोहाई दूँगा और कराहता रहूँगा। और वह मेरा शब्‍द सुन लेगा।

Kannada: ತ್ರಿಕಾಲದಲ್ಲಿಯೂ ಹಂಬಲಿಸುತ್ತಾ ಮೊರೆಯಿಡುವೆನು. ಆತನು ಹೇಗೂ ನನ್ನ ಮೊರೆಯನ್ನು ಕೇಳಿ

Marathi: मी देवाशी सकाळी, दुपारी आणि संध्याकाळी बोलतो. मी देवाला माझ्या तक्रारी सांगतो आणि तो त्या नीट ऐकतो.

Odiya: ସନ୍ଧ୍ୟା, ପ୍ରଭାତ ଓ ମଧ୍ୟାହ୍ନ କାଳରେ ମୁଁ ଭାବନା କରି ରୋଦନ କରିବି; ଆଉ, ସେ ମୋ' ରବ ଶୁଣିବେ ।

Punjabi: ਸ਼ਾਮ, ਸਵੇਰ ਅਤੇ ਦੁਪਹਿਰ ਨੂੰ ਮੈਂ ਸ਼ਕਾਇਤ ਕਰਾਂਗਾ ਅਤੇ ਮੈਂ ਹੂੰਗਾਂਗਾ, ਅਤੇ ਉਹ ਮੇਰੀ ਅਵਾਜ਼ ਸੁਣੇਗਾ ।

Tamil: காலை மாலை மத்தியான வேளைகளிலும் நான் தியானம்செய்து முறையிடுவேன்; அவர் என்னுடைய சத்தத்தைக் கேட்பார்.

Telugu: సాయంకాలం, ఉదయం, మధ్యాహ్నం ధ్యానిస్తూ మొరపెడతాను. ఆయన నా ప్రార్థన వింటాడు.


NETBible: During the evening, morning, and noontime I will lament and moan, and he will hear me.

NASB: Evening and morning and at noon, I will complain and murmur, And He will hear my voice.

HCSB: I complain and groan morning, noon, and night, and He hears my voice.

LEB: Morning, noon, and night I complain and groan, and he listens to my voice.

NIV: Evening, morning and noon I cry out in distress, and he hears my voice.

ESV: Evening and morning and at noon I utter my complaint and moan, and he hears my voice.

NRSV: Evening and morning and at noon I utter my complaint and moan, and he will hear my voice.

REB: Evening and morning and at noonday I make my complaint and groan.

NKJV: Evening and morning and at noon I will pray, and cry aloud, And He shall hear my voice.

KJV: Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.

NLT: Morning, noon, and night I plead aloud in my distress, and the LORD hears my voice.

GNB: Morning, noon, and night my complaints and groans go up to him, and he will hear my voice.

ERV: I speak to God morning, noon, and night. I tell him what upsets me, and he listens to me!

BBE: In the evening and in the morning and in the middle of the day I will make my prayer with sounds of grief; and my voice will come to his ears.

MSG: At dusk, dawn, and noon I sigh deep sighs--he hears, he rescues.

CEV: Morning, noon, and night you hear my concerns and my complaints.

CEVUK: Morning, noon, and night you hear my concerns and my complaints.

GWV: Morning, noon, and night I complain and groan, and he listens to my voice.


NET [draft] ITL: During the evening <06153>, morning <01242>, and noontime <06672> I will lament <07878> and moan <01993>, and he will hear <08085> me <06963>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 55 : 17 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran