Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 5 : 11 >> 

Assamese: কিন্তু যিসকলে তোমাত আশ্ৰয় লয়, তেওঁলোক আনন্দিত হওঁক; তেওঁলোকে আনন্দেৰে চিৰকাল গীত-গান কৰক, তেওঁলোকৰ ওপৰত তোমাৰ নিৰাপত্তা প্রসাৰিত কৰা যাতে তোমাৰ নামক যিসকলে প্ৰেম কৰে, তেওঁলোকে তোমাত আনন্দ পায়।


AYT: (5-12) Namun, biarlah semua orang yang berlindung di dalam Engkau bersorak-sorai. Biarlah mereka berseru karena sukacita selama-lamanya. Lindungi mereka, supaya mereka yang mengasihi nama-Mu boleh bersukacita di dalam-Mu.



Bengali: কিন্তু যারা তোমার মধ্যে আশ্রয় নেয় তারা সবাই আনন্দিত হোক; তারা সবসময় আনন্দের গান করুক কারণ তুমি তাদের রক্ষা করছ; যারা তোমার নাম ভালবাসে তারা তোমার মধ্যে আনন্দিত হোক।

Gujarati: પણ જેઓએ તમારા પર ભરોસો રાખ્યો છે તેઓ સર્વ આનંદ કરશે; તમે તેઓને બચાવ્યા છે માટે તેઓ સદા હર્ષનાદ કરશે; તમારા નામ પર પ્રેમ રાખનારા તમારામાં હર્ષ પામશે.

Hindi: परन्‍तु जितने तुझ पर भरोसा रखते हैं वे सब आनन्‍द करें, वे सर्वदा ऊँचे स्‍वर से गाते रहें; क्‍योंकि तू उनकी रक्षा करता है, और जो तेरे नाम के प्रेमी हैं तुझ में प्रफुल्‍लित हों।

Kannada: ನಿನ್ನನ್ನು ಮೊರೆಹೊಕ್ಕವರೆಲ್ಲರು ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ಸಂತೋಷಪಡುವರು; ನೀನು ಕಾಪಾಡುವವನೆಂದು ಅವರು ಯಾವಾಗಲೂ ಆನಂದ ಧ್ವನಿಮಾಡುವರು. ನಿನ್ನ ನಾಮವನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವವರು ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ಉಲ್ಲಾಸಗೊಳ್ಳುವರು.

Marathi: परंतु जे सर्व तुझ्यामधे आश्रय घेतात ते हर्ष करो. ते कायमचे हर्षोनाद करो, कारण तू त्यांचे रक्षण करतोस. ज्यांना तुझे प्रीय आहे, ते तुझ्यामध्ये आनंद करो.

Odiya: ମାତ୍ର ତୁମ୍ଭର ଶରଣାଗତ ଲୋକ ସମସ୍ତେ ଆନନ୍ଦ କରନ୍ତୁ; ସେମାନେ ଆନନ୍ଦ ସକାଶୁ ସର୍ବଦା ଜୟଧ୍ୱନି କରନ୍ତୁ; କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରୁଅଛ; ଆହୁରି, ଯେଉଁମାନେ ତୁମ୍ଭ ନାମକୁ ପ୍ରେମ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ତୁମ୍ଭଠାରେ ଉଲ୍ଲସିତ ହେଉନ୍ତୁ ।

Punjabi: ਪਰ ਸਭ ਜੋ ਤੇਰੀ ਸ਼ਰਨ ਆਏ ਹਨ ਅਨੰਦ ਹੋਣ, ਉਹ ਸਦਾ ਜੈ-ਜੈਕਾਰ ਕਰਨ ਕਿ ਤੂੰ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬਚਾਉਂਦਾ ਹੈਂ, ਅਤੇ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਦੇ ਪ੍ਰੇਮੀ ਤੇਰੇ ਤੋਂ ਬਾਗ-ਬਾਗ ਹੋਣ ।

Tamil: உம்மில் அடைக்கலம் நாடிவருவோர்கள் அனைவரும் மகிழ்ந்து, எந்நாளும் கெம்பீரிப்பார்களாக; நீர் அவர்களைக் காப்பாற்றுவீர்; உம்முடைய பெயரை நேசிக்கிறவர்கள் உம்மில் சந்தோஷப்படுவார்களாக.

Telugu: నీలో ఆశ్రయం కోరిన వాళ్ళు అందరూ సంతోషిస్తారు గాక. నువ్వు వారిని సంరక్షిస్తావు గనక వారు ఉప్పొంగిపోతారు గాక. నీ నామాన్ని ప్రేమించే వాళ్ళు నీలో ఆనందిస్తారు గాక.


NETBible: But may all who take shelter in you be happy! May they continually shout for joy! Shelter them so that those who are loyal to you may rejoice!

NASB: But let all who take refuge in You be glad, Let them ever sing for joy; And may You shelter them, That those who love Your name may exult in You.

HCSB: But let all who take refuge in You rejoice; let them shout for joy forever. May You shelter them, and may those who love Your name boast about You.

LEB: But let all who take refuge in you rejoice. Let them sing with joy forever. Protect them, and let those who love your name triumph in you.

NIV: But let all who take refuge in you be glad; let them ever sing for joy. Spread your protection over them, that those who love your name may rejoice in you.

ESV: But let all who take refuge in you rejoice; let them ever sing for joy, and spread your protection over them, that those who love your name may exult in you.

NRSV: But let all who take refuge in you rejoice; let them ever sing for joy. Spread your protection over them, so that those who love your name may exult in you.

REB: But let all who take refuge in you rejoice, let them for ever shout for joy; shelter those who love your name, that they may exult in you.

NKJV: But let all those rejoice who put their trust in You; Let them ever shout for joy, because You defend them; Let those also who love Your name Be joyful in You.

KJV: But let all those that put their trust in thee rejoice: let them ever shout for joy, because thou defendest them: let them also that love thy name be joyful in thee.

NLT: But let all who take refuge in you rejoice; let them sing joyful praises forever. Protect them, so all who love your name may be filled with joy.

GNB: But all who find safety in you will rejoice; they can always sing for joy. Protect those who love you; because of you they are truly happy.

ERV: But let those who trust in you be happy forever. Protect and strengthen those who love your name.

BBE: But let all those who put their faith in you be glad with cries of joy at all times, and let all the lovers of your name be glad in you.

MSG: But you'll welcome us with open arms when we run for cover to you. Let the party last all night! Stand guard over our celebration.

CEV: Let all who run to you for protection always sing joyful songs. Provide shelter for those who truly love you and let them rejoice.

CEVUK: Let all who run to you for protection always sing joyful songs. Provide shelter for those who truly love you and let them rejoice.

GWV: But let all who take refuge in you rejoice. Let them sing with joy forever. Protect them, and let those who love your name triumph in you.


NET [draft] ITL: But may all <03605> who take shelter <02620> in you be happy <08055>! May they continually <05769> shout for joy <07442>! Shelter <05526> them so that those who are loyal <0157> to you <08034> may rejoice <05970>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 5 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran