Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 40 : 1 >> 

Assamese: মই ধৈৰ্য্যেৰে যিহোৱালৈ অপেক্ষা কৰিছিলোঁ; তাতে তেওঁ মোলৈ কাণ পাতি মোৰ কাঁতৰোক্তি শুনিলে।


AYT: Kepada pemimpin pujian: Nyanyian Daud. (40-2) Aku menanti-nantikan TUHAN, lalu Ia berpaling mendengarkan seruanku minta tolong.



Bengali: আমি ধৈর্য্য ধরে সদাপ্রভুু জন্য অপেক্ষা করছিলাম, তিনি আমার কথা এবং আমার আর্তনাদ শুনলেন।

Gujarati: મેં ધીરજથી યહોવાહની રાહ જોઈ; તેમણે મારી વિનંતી સાંભળી અને મને ઉત્તર આપ્યો.

Hindi: मैं धीरज से यहोवा की बाट जोहता रहा; और उसने मेरी ओर झुककर मेरी दोहाई सुनी।

Kannada: ನಾನು ಯೆಹೋವನಿಗಾಗಿ ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿಯೇ ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿದೆನು; ಆತನು ನನ್ನ ಮೊರೆಗೆ ಕಿವಿಗೊಟ್ಟು ಲಕ್ಷಿಸಿದನು.

Marathi: मी परमेश्वराला बोलावले आणि त्याने माझी हाक ऐकली. त्याने माझे ओरडणे ऐकले.

Odiya: ମୁଁ ଧୈର୍ଯ୍ୟ ଧରି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଅପେକ୍ଷା କଲି; ପୁଣି, ସେ ମନୋଯୋଗ କରି ମୋହର କାକୂକ୍ତି ଶୁଣିଲେ ।

Punjabi: ਮੈਂ ਦਲੇਰੀ ਕਰਕੇ ਯਹੋਵਾਹ ਨੂੰ ਉਡੀਕਿਆ, ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਮੇਰੀ ਵੱਲ ਝੁੱਕ ਕੇ ਮੇਰੀ ਦੁਹਾਈ ਸੁਣ ਲਈ ।

Tamil: கர்த்தருக்காகப் பொறுமையுடன் காத்திருந்தேன்; அவர் என்னிடமாகச் சாய்ந்து, என்னுடைய கூப்பிடுதலைக் கேட்டார்.

Telugu: యెహోవా కోసం నేను సహనంతో వేచి ఉన్నాను. ఆయన నా మాటలు విన్నాడు. నా మొర ఆలకించాడు.


NETBible:

For the music director; By David, a psalm. I relied completely on the Lord, and he turned toward me and heard my cry for help.

NASB: <<For the choir director. A Psalm of David.>> I waited patiently for the LORD; And He inclined to me and heard my cry.

HCSB: For the choir director. A Davidic psalm. I waited patiently for the LORD, and He turned to me and heard my cry for help.

LEB: For the choir director; a psalm by David. I waited patiently for the LORD. He turned to me and heard my cry for help.

NIV: For the director of music. Of David. A psalm. I waited patiently for the LORD; he turned to me and heard my cry.

ESV: To the choirmaster. A Psalm of David. I waited patiently for the LORD; he inclined to me and heard my cry.

NRSV: I waited patiently for the LORD; he inclined to me and heard my cry.

REB: <i>For the leader: for David: a psalm</i> PATIENTLY I waited for the LORD; he bent down to me and listened to my cry.

NKJV: <<To the Chief Musician. A Psalm of David.>> I waited patiently for the LORD; And He inclined to me, And heard my cry.

KJV: <<To the chief Musician, A Psalm of David.>> I waited patiently for the LORD; and he inclined unto me, and heard my cry.

NLT: <<For the choir director: A psalm of David.>> I waited patiently for the LORD to help me, and he turned to me and heard my cry.

GNB: I waited patiently for the LORD's help; then he listened to me and heard my cry.

ERV: I called to the LORD, and he heard me. He heard my cries.

BBE: <To the chief music-maker. Of David. A Psalm.> When I was waiting quietly for the Lord, his heart was turned to me, and he gave ear to my cry.

MSG: I waited and waited and waited for GOD. At last he looked; finally he listened.

CEV: (A psalm by David for the music leader.) I patiently waited, LORD, for you to hear my prayer. You listened

CEVUK: I patiently waited, Lord, for you to hear my prayer. You listened

GWV: For the choir director; a psalm by David. I waited patiently for the LORD. He turned to me and heard my cry for help.


NET [draft] ITL: For the music director <05329>; By David <01732>, a psalm <04210>. I relied completely on <06960> <06960> the Lord <03068>, and he turned <05186> toward <0413> me and heard <08085> my cry for help <07775>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 40 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran