Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 29 : 10 >> 

Assamese: যিহোৱা জলপ্লাৱনত সিংহাসনত অধিষ্ঠিত আছিল, যিহোৱা চিৰকাললৈকে ৰজা স্বৰূপে সিংহাসনত অধিষ্ঠিত হৈ আছে।


AYT: TUHAN duduk di atas air bah, TUHAN duduk sebagai Raja selama-lamanya.



Bengali: সদাপ্রভুু জলপ্লাবনের উপর রাজা হিসাবে বসে আছেন; সদাপ্রভুু চিরকালের জন্য রাজা।

Gujarati: યહોવાહ જળપ્રલય સમયે બિરાજમાન હતા; યહોવાહ સદા સર્વકાળ રાજા તરીકે બિરાજનાર છે.

Hindi: जलप्रलय के समय यहोवा विराजमान था; और यहोवा सर्वदा के लिये राजा होकर विराजमान रहता है।

Kannada: ಯೆಹೋವನು ಜಲಪ್ರಳಯದಲ್ಲಿ ಆಸೀನನಾಗಿರುವನು; ಆತನು ಸದಾಕಾಲವೂ ಅರಸನಾಗಿ ಕುಳಿತಿರುವನು.

Marathi: महापुरावर परमेश्वर राजा बसला आहे, आणि परमेश्वरच सर्वकालचा राजा म्हणुन बसला आहे.

Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁ ଜଳପ୍ଲାବନରେ ରାଜା ତୁଲ୍ୟ ଉପବିଷ୍ଟ ହେଲେ; ହଁ, ସଦାପ୍ରଭୁ ଅନନ୍ତକାଳ ରାଜା ତୁଲ୍ୟ ଉପବିଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି ।

Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਜਲ ਪਰਲੋ ਉੱਤੇ ਬੈਠਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਸਦਾ ਲਈ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਹੋ ਕੇ ਬੈਠਦਾ ਹੈ ।

Tamil: கர்த்தர் பெருவெள்ளத்தின்மேல் அமர்ந்திருந்தார்; கர்த்தர் என்றென்றைக்கும் ராஜாவாக அமர்ந்திருக்கிறார்.

Telugu: యెహోవా ప్రళయ జలాలపై సింహాసనం వేసుకుని కూర్చున్నాడు. శాశ్వతంగా యెహోవా రాజుగా కూర్చున్నాడు.


NETBible: The Lord sits enthroned over the engulfing waters, the Lord sits enthroned as the eternal king.

NASB: The LORD sat as King at the flood; Yes, the LORD sits as King forever.

HCSB: The LORD sat enthroned at the flood; the LORD sits enthroned, King forever.

LEB: The LORD sat enthroned over the flood. The LORD sits enthroned as king forever.

NIV: The LORD sits enthroned over the flood; the LORD is enthroned as King for ever.

ESV: The LORD sits enthroned over the flood; the LORD sits enthroned as king forever.

NRSV: The LORD sits enthroned over the flood; the LORD sits enthroned as king forever.

REB: The LORD is king above the flood, the LORD has taken his royal seat as king for ever.

NKJV: The LORD sat enthroned at the Flood, And the LORD sits as King forever.

KJV: The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever.

NLT: The LORD rules over the floodwaters. The LORD reigns as king forever.

GNB: The LORD rules over the deep waters; he rules as king forever.

ERV: The LORD ruled as king at the time of the flood, and the LORD will rule as king forever.

BBE: The Lord had his seat as king when the waters came on the earth; the Lord is seated as king for ever.

MSG: Above the floodwaters is GOD's throne from which his power flows, from which he rules the world.

CEV: The LORD rules on his throne, king of the flood forever.

CEVUK: The Lord rules on his throne, king of the flood for ever.

GWV: The LORD sat enthroned over the flood. The LORD sits enthroned as king forever.


NET [draft] ITL: The Lord <03068> sits enthroned <03427> over the engulfing waters <03999>, the Lord <03068> sits enthroned <03427> as the eternal <05769> king <04428>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 29 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran