Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 23 : 3 >> 

Assamese: তেওঁ মোৰ প্ৰাণ পুনৰায় সুস্থ কৰে; নিজ নামৰ নিমিত্তে তেওঁ মোক ধৰ্ম্মপথত চলায়।


AYT: Ia memulihkan jiwaku. Ia menuntun aku di jalan-jalan kebenaran oleh karena nama-Nya.



Bengali: তিনি আমার প্রাণ ফিরিয়ে আনেন, তিনি তাঁর নামের জন্য আমাকে সঠিক পথে পরিচালনা করেন।

Gujarati: તે મારા આત્માને તાજગી આપે છે; પોતાના નામની ખાતર તે મને ન્યાયીપણાને માર્ગે ચલાવે છે.

Hindi: वह मेरे जी में जी ले आता है। धर्म के मार्गो में वह अपने नाम के निमित्त मेरी अगुवाई करता है।

Kannada: ನನ್ನ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ಉಜ್ಜೀವಿಸಮಾಡಿ ತನ್ನ ಹೆಸರಿಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ ನೀತಿಯ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ನನ್ನನ್ನು ನಡೆಸುತ್ತಾನೆ.

Marathi: तो माझा जीव पुनर्संचयित करतो, तो आपल्या नावाकरिता मला योग्य मार्गात चालवतो.

Odiya: ସେ ମୋ' ପ୍ରାଣକୁ ସୁସ୍ଥ କରନ୍ତି, ସେ ଆପଣା ନାମ ସକାଶୁ ଧର୍ମପଥରେ ମୋତେ କଢ଼ାଇ ନିଅନ୍ତି ।

Punjabi: ਉਹ ਮੇਰੀ ਜਾਨ ਵਿੱਚ ਜਾਨ ਪਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਧਰਮ ਦੇ ਮਾਰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਉਹ ਆਪਣੇ ਨਾਮ ਦੇ ਨਮਿਤ ਮੇਰੀ ਅਗਵਾਈ ਕਰਦਾ ਹੈ ।

Tamil: அவர் என் ஆத்துமாவைத் தேற்றி, தம்முடைய பெயரினிமித்தம் என்னை நீதியின் பாதைகளில் நடத்துகிறார்.

Telugu: నా ప్రాణాన్ని ఆయన పునరుద్ధరిస్తాడు, తన నామాన్ని బట్టి సరైన మార్గాల్లో నన్ను నడిపిస్తాడు.


NETBible: He restores my strength. He leads me down the right paths for the sake of his reputation.

NASB: He restores my soul; He guides me in the paths of righteousness For His name’s sake.

HCSB: He renews my life; He leads me along the right paths for His name's sake.

LEB: He renews my soul. He guides me along the paths of righteousness for the sake of his name.

NIV: he restores my soul. He guides me in paths of righteousness for his name’s sake.

ESV: He restores my soul. He leads me in paths of righteousness for his name's sake.

NRSV: he restores my soul. He leads me in right paths for his name’s sake.

REB: he revives my spirit; for his name's sake he guides me in the right paths.

NKJV: He restores my soul; He leads me in the paths of righteousness For His name’s sake.

KJV: He restoreth my soul: he leadeth me in the paths of righteousness for his name’s sake.

NLT: He renews my strength. He guides me along right paths, bringing honor to his name.

GNB: He gives me new strength. He guides me in the right paths, as he has promised.

ERV: He restores my strength. He leads me on right paths to show that he is good.

BBE: He gives new life to my soul: he is my guide in the ways of righteousness because of his name.

MSG: True to your word, you let me catch my breath and send me in the right direction.

CEV: and you refresh my life. You are true to your name, and you lead me along the right paths.

CEVUK: and you refresh my life. You are true to your name, and you lead me along the right paths.

GWV: He renews my soul. He guides me along the paths of righteousness for the sake of his name.


NET [draft] ITL: He restores <07725> my strength <05315>. He leads <05148> me down the right <06664> paths <04570> for <04616> the sake of his reputation <08034>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 23 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran