Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 14 : 5 >> 

Assamese: ঈশ্বৰ তেওঁৰ ভক্তসকলৰ সঙ্গত থাকে। সেয়ে সেই লোকসকল তাত ভীষণ ভয়ৰ মাজত থাকিব।


AYT: Di sana, mereka berada dalam ketakutan besar, karena Allah ada bersama dengan keturunan orang benar.



Bengali: তারা ভয়ের সঙ্গে কাঁপে, কারণ কিন্তু ঈশ্বর ধার্মিক সমাজের সঙ্গে থাকেন!

Gujarati: તેઓ બહુ ભયભીત થયા, કારણ કે ઈશ્વર ન્યાયીઓની સાથે છે.

Hindi: वहाँ उन पर भय छा गया, क्‍योंकि परमेश्‍वर धर्मी लोगों के बीच में निरन्‍तर रहता है।

Kannada: ಅವರು ಫಕ್ಕನೆ ಭಯಭ್ರಾಂತರಾಗುವರು; ಏಕೆಂದರೆ ದೇವರು ನೀತಿವಂತರ ಪಕ್ಷದಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ.

Marathi: ते भीतीने थरथर कापले, कारण न्यायींच्या सभेत देव आहे.

Odiya: ସେଠାରେ ସେମାନେ ମହାଭୟଗ୍ରସ୍ତ ହୋଇଥିଲେ; କାରଣ ପରମେଶ୍ୱର ଧାର୍ମିକ-ବଂଶ ମଧ୍ୟରେ ଅଛନ୍ତି ।

Punjabi: ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉੱਥੇ ਵੱਡਾ ਭੈ ਖਾਧਾ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਧਰਮੀਆਂ ਦੀ ਪੀੜ੍ਹੀ ਨਾਲ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ।

Tamil: அங்கே அவர்கள் மிகவும் பயந்தார்கள்; தேவன் நீதிமானுடைய சந்ததியோடு இருக்கிறாரே.

Telugu: వాళ్ళు భయంతో వణికిపోతారు. ఎందుకంటే దేవుడు న్యాయవంతుల సభతో ఉన్నాడు.


NETBible: They are absolutely terrified, for God defends the godly.

NASB: There they are in great dread, For God is with the righteous generation.

HCSB: Then they will be filled with terror, for God is with those who are righteous.

LEB: There they are––panic–stricken because God is with the person who is righteous.

NIV: There they are, overwhelmed with dread, for God is present in the company of the righteous.

ESV: There they are in great terror, for God is with the generation of the righteous.

NRSV: There they shall be in great terror, for God is with the company of the righteous.

REB: They will be in dire alarm, for God is in the assembly of the righteous.

NKJV: There they are in great fear, For God is with the generation of the righteous.

KJV: There were they in great fear: for God [is] in the generation of the righteous.

NLT: Terror will grip them, for God is with those who obey him.

GNB: But then they will be terrified, for God is with those who obey him.

ERV: They will have plenty to fear, because God is with those who do what is right.

BBE: Then were they in great fear: for God is in the generation of the upright.

MSG: Night is coming for them, and nightmares, for God takes the side of victims.

CEV: But you will be frightened, because God is on the side of every good person.

CEVUK: But you will be frightened, because God is on the side of every good person.

GWV: There they are––panic–stricken because God is with the person who is righteous.


NET [draft] ITL: They are absolutely <06342> terrified <06343>, for <03588> God <0430> defends the godly <06662> <01755>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 14 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran