Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 121 : 8 >> 

Assamese: যিহোৱাই এতিয়াৰ পৰা অনন্ত কাললৈকে তুমি ওলাওঁতে সোমাওঁতে তোমাক ৰক্ষা কৰিব।


AYT: TUHAN akan menjaga kepergianmu dan kedatanganmu, dari sekarang dan seterusnya sampai selama-lamanya!



Bengali: সদাপ্রভুু রক্ষা করবেন তোমাকে তোমার সব কাজেতে এখন থেকে চিরকাল পর্যন্ত।

Gujarati: હમણાંથી તે સર્વકાળ માટે તારા સર્વ કાર્યોમાં યહોવાહ તારું રક્ષણ કરશે.

Hindi: यहोवा तेरे आने जाने में तेरी रक्षा अब से लेकर सदा तक करता रहेगा।

Kannada: ನೀನು ಹೋಗುವಾಗಲೂ, ಬರುವಾಗಲೂ, ಈಗಿನಿಂದ ಸದಾಕಾಲವೂ ಯೆಹೋವನು ನಿನ್ನನ್ನು ಕಾಪಾಡುವನು.

Marathi: परमेश्वरा तुला जे सर्व काही तू करशील त्यात आता आणि सदासर्वकाळ रक्षण करील.

Odiya: ଆଜିଠାରୁ ସଦାକାଳ ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭର ବାହାରେ ଯିବାର ଓ ଭିତରେ ଆସିବାର ରକ୍ଷା କରିବେ ।

Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਤੇਰੇ ਅੰਦਰ-ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਜਾਣ ਵਿੱਚ ਹੁਣ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਸਦੀਪਕ ਕਾਲ ਤੱਕ ਰੱਖਿਆ ਕਰੇਗਾ !

Tamil: கர்த்தர் உன்னுடைய போக்கையும் உன்னுடைய வரத்தையும் இதுமுதற்கொண்டு என்றென்றும் காப்பார்.

Telugu: ఇకనుండి అన్ని వేళలా నీ నువ్వు చేసే వాటన్నిటిలో యెహోవా నిన్ను కాపాడతాడు.


NETBible: The Lord will protect you in all you do, now and forevermore.

NASB: The LORD will guard your going out and your coming in From this time forth and forever.

HCSB: The LORD will protect your coming and going both now and forever.

LEB: The LORD guards you as you come and go, now and forever.

NIV: the LORD will watch over your coming and going both now and for evermore.

ESV: The LORD will keep your going out and your coming in from this time forth and forevermore.

NRSV: The LORD will keep your going out and your coming in from this time on and forevermore.

REB: The LORD will guard you as you come and go, now and for evermore.

NKJV: The LORD shall preserve your going out and your coming in From this time forth, and even forevermore.

KJV: The LORD shall preserve thy going out and thy coming in from this time forth, and even for evermore.

NLT: The LORD keeps watch over you as you come and go, both now and forever.

GNB: He will protect you as you come and go now and forever.

ERV: The LORD will protect you as you come and go, both now and forever!

BBE: The Lord will keep watch over your going out and your coming in, from this time and for ever.

MSG: He guards you when you leave and when you return, he guards you now, he guards you always.

CEV: The LORD will protect you now and always wherever you go.

CEVUK: The Lord will protect you now and always wherever you go.

GWV: The LORD guards you as you come and go, now and forever.


NET [draft] ITL: The Lord <03068> will protect <08104> you in all you do <0935> <03318>, now <06258> and forevermore <05769>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 121 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran