Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 119 : 49 >> 

Assamese: তোমাৰ এই দাসৰ আগত তুমি যি প্রতিজ্ঞা কৰিছিলা, তাক তুমি সোঁৱৰণ কৰা; তাৰ দ্বাৰায়েই তুমি মোক আশা দিছিলা।


AYT: Ingatkanlah firman kepada hamba-Mu, yang di dalamnya Engkau telah membuatku berharap.



Bengali: তোমার দাসের জন্য তোমার প্রতিজ্ঞা স্মরণ কর, কারণ তুমি আমাকে আশা দিয়েছ।

Gujarati: તમારા જે વચનથી મને આશા ઊપજી છે, તે વચન તમારા સેવકને માટે સંભારો.

Hindi: जो वचन तू ने अपने दास को दिया है, उसे स्‍मरण कर, क्‍योंकि तू ने मुझे आशा दी है।

Kannada: ನಿನ್ನ ವಾಗ್ದಾನವನ್ನು ನಿನ್ನ ಸೇವಕನಿಗೋಸ್ಕರ ನೆನಪುಮಾಡಿಕೋ, ನನ್ನಲ್ಲಿ ನಿರೀಕ್ಷೆಯನ್ನು ಹುಟ್ಟಿಸಿದ್ದಿಯಲ್ಲಾ!

Marathi: तू आपल्या सेवकाला दिलेले वचनाची आठवण ठेव. कारण तू मला आशा दिली आहेस.

Odiya: ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଭରସାଯୁକ୍ତ କରିଅଛ, ଏଣୁ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ଦାସ ପକ୍ଷରେ ବାକ୍ୟ ସ୍ମରଣ କର ।

Punjabi: ਆਪਣੇ ਸੇਵਕ ਲਈ ਉਹ ਬਚਨ ਚੇਤੇ ਕਰ,ਜਿਹ ਦੇ ਉੱਤੇ ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਆਸ ਦੁਆਈ ਹੈ !

Tamil: நீர் என்னை நம்பச்செய்த வசனத்தை உமது அடியேனுக்காக நினைத்தருளும்.

Telugu: నీ సేవకుడికి నీవు దయచేసిన మాట జ్ఞాపకం చేసుకో. దానివలన నీవు నాలో ఆశాభావం రేకెత్తించావు.


NETBible:

ז (Zayin) Remember your word to your servant, for you have given me hope.

NASB: Zayin. Remember the word to Your servant, In which You have made me hope.

HCSB: Remember Your word to Your servant; You have given me hope through it.

LEB: Remember the word you gave me. Through it you gave me hope.

NIV: Zayin Remember your word to your servant, for you have given me hope.

ESV: Zayin. Remember your word to your servant, in which you have made me hope.

NRSV: Remember your word to your servant, in which you have made me hope.

REB: Keep in mind the word spoken to me, your servant, on which you have taught me to fix my hope.

NKJV: ZAYIN. Remember the word to Your servant, Upon which You have caused me to hope.

KJV: ZAIN. Remember the word unto thy servant, upon which thou hast caused me to hope.

NLT: Remember your promise to me, for it is my only hope.

GNB: Remember your promise to me, your servant; it has given me hope.

ERV: Remember your promise to me, your servant. It gives me hope.

BBE: <ZAIN> Keep in mind your word to your servant, for on it has my hope been fixed.

MSG: Remember what you said to me, your servant--I hang on to these words for dear life!

CEV: Don't forget your promise to me, your servant. I depend on it.

CEVUK: Don't forget your promise to me, your servant. I depend on it.

GWV: Remember the word you gave me. Through it you gave me hope.


NET [draft] ITL: ז(Zayin) Remember <02142> your word <01697> to <05921> your servant <05650>, for <0834> you have given <03176> me hope <03176>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 119 : 49 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran