Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 119 : 1 >> 

Assamese: ধন্য সেইসকল, যিসকলৰ আচাৰ-ব্যৱহাৰ সিদ্ধ; যিসকলে যিহোৱাৰ ব্যৱস্থা অনুসাৰে চলে।


AYT: Berbahagialah orang-orang yang jalannya sempurna, yang berjalan menurut taurat TUHAN.



Bengali: ধন্য তারা, যাদের পথ নির্দোষ, যারা সদাপ্রভুুর ব্যবস্থা পথে চলে।

Gujarati: જેના માર્ગો સીધા છે, જેઓ યહોવાહના નિયમો પ્રમાણે ચાલે છે, તેઓ આશીર્વાદિત છે.

Hindi: क्‍या ही धन्‍य हैं वे जो चाल के खरे हैं, और यहोवा की व्‍यवस्‍था पर चलते हैं!

Kannada: ಯೆಹೋವನ ಧರ್ಮಶಾಸ್ತ್ರವನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ, ಸದಾಚಾರಿಗಳಾಗಿ ನಡೆಯುವವರು ಧನ್ಯರು.

Marathi: ज्यांचे मार्ग निर्दोष आहेत, जे परमेश्वराच्या नियमशास्राप्रमाणे चालतात ते आशीर्वादित आहेत.

Odiya: ଯେଉଁମାନେ ଆଚରଣରେ ସିଦ୍ଧ, ଯେଉଁମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାନୁସାରେ ଚାଲନ୍ତି, ସେମାନେ ଧନ୍ୟ ।

Punjabi: ਧੰਨ ਓਹ ਹਨ ਜਿਹੜੇ ਪਰਮ ਚਲ ਹਨ, ਜਿਹੜੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਬਿਵਸਥਾ ਉੱਤੇ ਚੱਲਦੇ ਹਨ !

Tamil: கர்த்தருடைய வேதத்தின்படி நடக்கிற உத்தம வழியில் நடப்பவர்கள் பாக்கியவான்கள்.

Telugu: ఎవరి మార్గాలు నిష్కల్మషంగా ఉంటాయో ఎవరు యెహోవా ధర్మశాస్త్రం ప్రకారం నడుచుకుంటారో వారు ధన్యులు.


NETBible:

א (Alef) How blessed are those whose actions are blameless, who obey the law of the Lord.

NASB: Aleph. How blessed are those whose way is blameless, Who walk in the law of the LORD.

HCSB: How happy are those whose way is blameless, who live according to the law of the LORD!

LEB: Blessed are those whose lives have integrity, those who follow the teachings of the LORD.

NIV: Aleph Blessed are they whose ways are blameless, who walk according to the law of the LORD.

ESV: Aleph. Blessed are those whose way is blameless, who walk in the law of the LORD!

NRSV: Happy are those whose way is blameless, who walk in the law of the LORD.

REB: HAPPY are they whose way of life is blameless, who conform to the law of the LORD.

NKJV: ALEPH. Blessed are the undefiled in the way, Who walk in the law of the LORD!

KJV: ALEPH. Blessed [are] the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD.

NLT: Happy are people of integrity, who follow the law of the LORD.

GNB: Happy are those whose lives are faultless, who live according to the law of the LORD.

ERV: Great blessings belong to those who live pure lives! They follow the LORD'S teachings.

BBE: <ALEPH> Happy are they who are without sin in their ways, walking in the law of the Lord.

MSG: You're blessed when you stay on course, walking steadily on the road revealed by GOD.

CEV: Our LORD, you bless everyone who lives right and obeys your Law.

CEVUK: Our Lord, you bless everyone who lives right and obeys your Law.

GWV: Blessed are those whose lives have integrity, those who follow the teachings of the LORD.


NET [draft] ITL: א (Alef) How <0835> blessed are those whose <01870> actions are <08549> blameless, who <01980> obey the <08451> law of the <03069>


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 119 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran