Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 106 : 1 >> 

Assamese: তোমালোকে যিহোৱাৰ প্ৰশংসা কৰা! তোমালোকে যিহোৱাৰ ধন্যবাদ কৰা, কিয়নো তেওঁ মঙ্গলময়; কাৰণ তেওঁৰ দয়া চিৰকাললৈকে থাকে।


AYT: Pujilah TUHAN! Bersyukurlah kepada TUHAN karena Ia baik! Sebab, kasih-Nya itu kekal!



Bengali: প্রশংসা কর সদাপ্রভুুর, ধন্যবাদ দাও সদাপ্রভুুকে, কারণ তিনি মঙ্গলময়, তাঁর বিশ্বস্ততার নিয়ম অনন্তকালস্থায়ী।

Gujarati: યહોવાહની સ્તુતિ કરો. યહોવાહનો આભાર માનો, કારણ કે તે ઉત્તમ છે, કેમ કે તેમની કૃપા સદાકાળ ટકે છે.

Hindi: याह की स्‍तुति करो! यहोवा का धन्‍यवाद करो, क्‍योंकि वह भला है; और उसकी करूणा सदा की है!

Kannada: ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಸ್ತೋತ್ರ! ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಕೃತಜ್ಞತಾಸ್ತುತಿ ಮಾಡಿರಿ. ಆತನು ಒಳ್ಳೆಯವನು. ಆತನ ಕೃಪೆಯು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿರುವುದು.

Marathi: परमेश्वराची स्तुती करा. परमेश्वर चांगला आहे म्हणून त्याला धन्यवाद द्या. कारण त्याची कराराची विश्वासनीयता सर्वकाळ टिकून राहते.

Odiya: ତୁମ୍ଭେମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କର । ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦିଅ; କାରଣ ସେ ମଙ୍ଗଳମୟ । ତାହାଙ୍କର ଦୟା ଅନନ୍ତକାଳସ୍ଥାୟୀ ।

Punjabi: ਹਲਲੂਯਾਹ ! ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰੋ ਕਿ ਉਹ ਭਲਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਹ ਦੀ ਦਯਾ ਸਦੀਪਕ ਹੈ !

Tamil: அல்லேலூயா, கர்த்தரைத் துதியுங்கள்; அவர் நல்லவர், அவர் கிருபை என்றுமுள்ளது.

Telugu: యెహోవాను స్తుతించండి. యెహోవా దయాళుడు. ఆయన నిబంధన విశ్వాస్యత నిరంతరం ఉంటుంది.


NETBible: Praise the Lord! Give thanks to the Lord, for he is good, and his loyal love endures!

NASB: Praise the LORD! Oh give thanks to the LORD, for He is good; For His lovingkindness is everlasting.

HCSB: Hallelujah! Give thanks to the LORD, for He is good; His faithful love endures forever.

LEB: Hallelujah! Give thanks to the LORD because he is good, because his mercy endures forever.

NIV: Praise the LORD. Give thanks to the LORD, for he is good; his love endures for ever.

ESV: Praise the LORD! Oh give thanks to the LORD, for he is good, for his steadfast love endures forever!

NRSV: Praise the LORD! O give thanks to the LORD, for he is good; for his steadfast love endures forever.

REB: PRAISE the LORD. It is good to give thanks to the LORD, for his love endures for ever.

NKJV: Praise the LORD! Oh, give thanks to the LORD, for He is good! For His mercy endures forever.

KJV: Praise ye the LORD. O give thanks unto the LORD; for [he is] good: for his mercy [endureth] for ever.

NLT: Praise the LORD! Give thanks to the LORD, for he is good! His faithful love endures forever.

GNB: Praise the LORD! Give thanks to the LORD, because he is good; his love is eternal.

ERV: Praise the LORD! Give thanks to the LORD because he is good! His faithful love will last forever!

BBE: Let the Lord be praised. O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.

MSG: Hallelujah! Thank GOD! And why? Because he's good, because his love lasts.

CEV: We will celebrate and praise you, LORD! You are good to us, and your love never fails.

CEVUK: We will celebrate and praise you, Lord! You are good to us, and your love never fails.

GWV: Hallelujah! Give thanks to the LORD because he is good, because his mercy endures forever.


NET [draft] ITL: Praise <01984> the Lord! Give thanks <03034> to the Lord <03068>, for <03588> he is good <02896>, and his loyal love <02617> endures <05769>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 106 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran