Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 104 : 1 >> 

Assamese: হে মোৰ মন, যিহোৱাৰ ধন্যবাদ কৰা। হে মোৰ ঈশ্বৰ যিহোৱা, তুমি অতি মহান; তুমি গৌৰৱ আৰু মহিমাৰ সাজেৰে বিভূষিত।


AYT: Pujilah TUHAN, hal jiwaku! Ya TUHAN, Allahku, Engkau begitu besar! Engkau berpakaian kemuliaan dan kehormatan,



Bengali: মহিমান্বিত কর সদাপ্রভুুর, আমার আত্মা। সদাপ্রভুু আমার ঈশ্বর, তুমি খুব মহৎ; তুমি জাঁকজমক এবং মহত্বের পোশাক পড়ে।

Gujarati: હે મારા આત્મા, યહોવાહને સ્તુત્ય માન. હે યહોવાહ મારા ઈશ્વર, તમે અતિ મહાન છો; તમે વૈભવ તથા ગૌરવ ધારણ કર્યાં છે.

Hindi: हे मेरे मन, तू यहोवा को धन्‍य कह! हे मेरे परमेश्‍वर यहोवा, तू अत्‍यन्‍त महान् है! तू वैभव और ऐश्‍वर्य का वस्‍त्र पहने हुए है,

Kannada: ನನ್ನ ಮನವೇ, ಯೆಹೋವನನ್ನು ಕೊಂಡಾಡು. ಯೆಹೋವನೇ, ನನ್ನ ದೇವರೇ, ನೀನು ಸರ್ವೋತ್ತಮನು; ಪ್ರಭಾವ ಮತ್ತು ಮಹತ್ವಗಳಿಂದ ಭೂಷಿತನಾಗಿರುವೆ.

Marathi: हे माझ्या जिवा, परमेश्वराचा धन्यवाद कर. हे परमेश्वरा, माझ्या देवा, तू अत्यंत थोर आहेस; तू तेजस्विता आणि गौरव पांघरले आहेस.

Odiya: ହେ ମୋହର ମନ, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଧନ୍ୟବାଦ କର । ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ମୋ' ପରମେଶ୍ୱର, ତୁମ୍ଭେ ଅତି ମହାନ; ତୁମ୍ଭେ ସମ୍ଭ୍ରମ ଓ ଐଶ୍ୱର୍ଯ୍ୟରେ ବିଭୂଷିତ ।

Punjabi: ਹੇ ਮੇਰੀ ਜਾਨ, ਯਹੋਵਾਹ ਨੂੰ ਮੁਬਾਰਕ ਆਖ, ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਮੇਰੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ, ਤੂੰ ਅੱਤ ਮਹਾਨ ਹੈਂ, ਤੂੰ ਤੇਜ ਅਤੇ ਉਪਮਾ ਦੀ ਪੁਸ਼ਾਕ ਪਹਿਨੀ ਹੋਈ ਹੈ !

Tamil: என் ஆத்துமாவே, கர்த்தரைப் போற்று; என் தேவனாகிய கர்த்தாவே, நீர் மிகவும் பெரியவராக இருக்கிறீர்; மகிமையையும் மகத்துவத்தையும் அணிந்துகொண்டிருக்கிறீர்.

Telugu: నా ప్రాణమా, యెహోవాను సన్నుతించు. యెహోవా, నా దేవా, నీవు మహా ఘనత వహించిన వాడివి. నీవు మహాత్మ్యాన్ని, ప్రభావాన్ని ధరించుకున్నావు.


NETBible: Praise the Lord, O my soul! O Lord my God, you are magnificent. You are robed in splendor and majesty.

NASB: Bless the LORD, O my soul! O LORD my God, You are very great; You are clothed with splendor and majesty,

HCSB: My soul, praise the LORD! LORD my God, You are very great; You are clothed with majesty and splendor.

LEB: Praise the LORD, my soul! O LORD my God, you are very great. You are clothed with splendor and majesty.

NIV: Praise the LORD, O my soul. O LORD my God, you are very great; you are clothed with splendour and majesty.

ESV: Bless the LORD, O my soul! O LORD my God, you are very great! You are clothed with splendor and majesty,

NRSV: Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, you are very great. You are clothed with honor and majesty,

REB: BLESS the LORD, my soul. LORD my God, you are very great, clothed in majesty and splendour,

NKJV: Bless the LORD, O my soul! O LORD my God, You are very great: You are clothed with honor and majesty,

KJV: Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, thou art very great; thou art clothed with honour and majesty.

NLT: Praise the LORD, I tell myself; O LORD my God, how great you are! You are robed with honor and with majesty;

GNB: O LORD, my God, how great you are! You are clothed with majesty and glory;

ERV: My soul, praise the LORD! LORD my God, you are very great! You are clothed with glory and honor.

BBE: Give praise to the Lord, O my soul. O Lord my God, you are very great; you are robed with honour and power.

MSG: O my soul, bless GOD! GOD, my God, how great you are! beautifully, gloriously robed,

CEV: I praise you, LORD God, with all my heart. You are glorious and majestic, dressed in royal robes

CEVUK: I praise you, Lord God, with all my heart. You are glorious and majestic, dressed in royal robes

GWV: Praise the LORD, my soul! O LORD my God, you are very great. You are clothed with splendor and majesty.


NET [draft] ITL: Praise <01288> the Lord <03068>, O my soul <05315>! O Lord <03068> my God <0430>, you are magnificent <03966> <01431>. You are robed <03847> in splendor <01935> and majesty <01926>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Psalms 104 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran