Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Mark 9 : 7 >> 

Assamese: তেতিয়া এডোখৰ মেঘে তেওঁলোকক ছাঁ কৰি ধৰিলে; আৰু সেই মেঘৰ পৰা এই বাণী শুনা গ'ল, "এওঁ মোৰ প্ৰিয় পুত্ৰ, এওঁৰ কথা শুনা।"


AYT: Lalu, muncullah awan menaungi mereka, dan terdengarlah suatu suara yang datang dari awan itu, kata-Nya, "Inilah Anak-Ku yang Terkasih. Dengarkanlah Dia!



Bengali: পরে একটা মেঘ হাজির হয়ে তাদেরকে ছায়া করলো; আর সেই মেঘ থেকে এই বাণী হল, ‘ইনি আমার প্রিয় সন্তান, এনার কথা শোন ।’

Gujarati: એક વાદળું આવ્યું. તેણે તેઓ પર છાયા કરી; વાદળામાંથી એવી વાણી થઈ કે, 'આ મારો વહાલો દીકરો છે, તેનું સાંભળો.'

Hindi: तब एक बादल ने उन्हें छा लिया, और उस बादल में से यह शब्द निकला, “यह मेरा प्रिय पुत्र है; इसकी सुनो।” (2 पत. 1:17, भज. 2:7)

Kannada: ಅಷ್ಟರಲ್ಲಿ ಒಂದು ಮೋಡವು ಬಂದು ಅವರ ಮೇಲೆ ಕವಿಯಿತು. ಆ ಮೋಡದೊಳಗಿನಿಂದ, <<ಈತನು ನನ್ನ ಪ್ರಿಯ ಕುಮಾರನು; ಈತನ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಿರಿ>> ಎಂದು ಧ್ವನಿ ಉಂಟಾಯಿತು.

Malayalam: പിന്നെ ഒരു മേഘം വന്നു അവരുടെ മേൽ നിഴലിട്ടു: “ഇവൻ എന്റെ പ്രിയപുത്രൻ; ഇവന്നു ചെവികൊടുപ്പിൻ” എന്നു മേഘത്തിൽ നിന്നു ഒരു ശബ്ദവും ഉണ്ടായി.

Marathi: तेव्हा एक ढग आला आणि त्याने त्यांच्यावर छाया केली. आणि मेघातून एक वाणी झाली, “हा माझा प्रिय पुत्र आहे याचे तुम्ही ऐका.”

Odiya: ପୁଣି, ଖଣ୍ଡେ ମେଘ ଆସି ସେମାନଙ୍କୁ ଆଚ୍ଛାଦନ କଲା, ଆଉ ସେହି ମେଘରୁ ଏହି ବାଣୀ ହେଲା, ଏ ଆମ୍ଭର ପ୍ରିୟ ପୁତ୍ର, ଏହାଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଶ୍ରବଣ କର ।

Punjabi: ਤਾਂ ਇੱਕ ਬੱਦਲ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਛਾਂ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਉਸ ਬੱਦਲ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਅਵਾਜ਼ ਆਈ ਕਿ ਇਹ ਮੇਰਾ ਪਿਆਰਾ ਪੁੱਤਰ ਹੈ, ਉਹ ਦੀ ਸੁਣੋ ।

Tamil: அப்பொழுது, ஒரு மேகம் அவர்கள்மேல் நிழலிட்டது: இவர் என்னுடைய நேசகுமாரன், இவர் சொல்வதைக் கேளுங்கள் என்று அந்த மேகத்திலிருந்து ஒரு சத்தம் உண்டானது.

Telugu: అప్పుడు ఒక మేఘం వచ్చి వారిని కప్పివేసింది. ఆ మేఘం నుండి ఒక స్వరం ఇలా వినిపించింది. “ఈయన నా ప్రియమైన కుమారుడు, ఈయన మాట వినండి.”

Urdu: फिर एक बादल ने उन पर साया कर लिया और उस बादल में से आवाज़ आई“ये मेरा प्यारा बेटा है; इसकी सुनो।”


NETBible: Then a cloud overshadowed them, and a voice came from the cloud, “This is my one dear Son. Listen to him!”

NASB: Then a cloud formed, overshadowing them, and a voice came out of the cloud, "This is My beloved Son, listen to Him!"

HCSB: A cloud appeared, overshadowing them, and a voice came from the cloud: This is My beloved Son; listen to Him!

LEB: And a cloud came, overshadowing them, and a voice came from the cloud, "This is my beloved Son. Listen to him!

NIV: Then a cloud appeared and enveloped them, and a voice came from the cloud: "This is my Son, whom I love. Listen to him!"

ESV: And a cloud overshadowed them, and a voice came out of the cloud, "This is my beloved Son; listen to him."

NRSV: Then a cloud overshadowed them, and from the cloud there came a voice, "This is my Son, the Beloved; listen to him!"

REB: Then a cloud appeared, casting its shadow over them, and out of the cloud came a voice: “This is my beloved Son; listen to him.”

NKJV: And a cloud came and overshadowed them; and a voice came out of the cloud, saying, "This is My beloved Son. Hear Him!"

KJV: And there was a cloud that overshadowed them: and a voice came out of the cloud, saying, This is my beloved Son: hear him.

NLT: Then a cloud came over them, and a voice from the cloud said, "This is my beloved Son. Listen to him."

GNB: Then a cloud appeared and covered them with its shadow, and a voice came from the cloud, “This is my own dear Son -- listen to him!”

ERV: Then a cloud came and covered them. A voice came from the cloud and said, “This is my Son, the one I love. Obey him!”

EVD: Then a cloud came and covered them. A voice came from the cloud and said, “This (Jesus) is my Son and I love him. Obey him!”

BBE: And a cloud came over them; and a voice came out of the cloud, saying, This is my dearly loved Son, give ear to him.

MSG: Just then a light-radiant cloud enveloped them, and from deep in the cloud, a voice: "This is my Son, marked by my love. Listen to him."

Phillips NT: Then came a cloud, which overshadowed them, and a voice spoke out of the cloud, "This is my dearlyloved Son. Listen to him!"

CEV: The shadow of a cloud passed over and covered them. From the cloud a voice said, "This is my Son, and I love him. Listen to what he says!"

CEVUK: The shadow of a cloud passed over and covered them. From the cloud a voice said, “This is my Son, and I love him. Listen to what he says!”

GWV: Then a cloud overshadowed them. A voice came out of the cloud and said, "This is my Son, whom I love. Listen to him!"


NET [draft] ITL: Then <2532> a cloud <3507> overshadowed <1982> them <846>, and <2532> a voice <5456> came <1096> from <1537> the cloud <3507>, “This <3778> is <1510> my <3450> one dear <27> Son <5207>. Listen <191> to him <846>!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mark 9 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran