Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Mark 8 : 18 >> 

Assamese: তোমালোকৰ চকু আছে কিন্তু নেদেখা ? তোমালোকৰ কাণ আছে কিন্তু নুশুনা? তোমালোকৰ মনত নপৰে নে?


AYT: Apakah kamu mempunyai mata, tetapi tidak melihat? Dan, mempunyai telinga, tetapi tidak mendengar? Tidak ingatkah kamu,



Bengali: তোমাদের চোখ থাকতেও কি দেখতে পাও না? কান থাকতেও কি শুনতে পাও না? আর মনেও কি পড়ে না?

Gujarati: તમને આંખો હોવા છતાં શું તમે દેખતા નથી? અને કાનો છતાં, શું તમે સાંભળતા નથી? અને શું યાદ રાખતાં નથી?

Hindi: क्या आँखें रखते हुए भी नहीं देखते, और कान रखते हुए भी नहीं सुनते? और तुम्हें स्मरण नहीं?

Kannada: ಕಣ್ಣಿದ್ದು ಕಾಣುವುದಿಲ್ಲವೋ? ಕಿವಿಯಿದ್ದು ಕೇಳುವುದಿಲ್ಲವೋ? ನಿಮಗೆ ನೆನಪಿಲ್ಲವೋ?

Malayalam: കണ്ണു ഉണ്ടായിട്ടും കാണുന്നില്ലയോ? ചെവി ഉണ്ടായിട്ടും കേൾക്കുന്നില്ലയോ? ഓർക്കുന്നതുമില്ലയോ?

Marathi: डोळे असून तुम्हाला दिसत नाही काय? कान असून तुम्हाला ऐकू येत नाही काय? तुम्हाला आठवत नाही काय?

Odiya: ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ହୃଦୟ କ'ଣ ଜଡ଼ ହୋଇ ରହିଅଛି ? ଚକ୍ଷୁ ଥାଉ ଥାଉ କି ଦେଖୁ ନାହଁ ? ପୁଣି, କର୍ଣ୍ଣ ଥାଉ ଥାଉ କି ଶୁଣୁ ନାହଁ ?

Punjabi: ਅੱਖਾਂ ਦੇ ਹੁੰਦੇ ਹੋਏ ਵੀ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਵੇਖਦੇ ਅਤੇ ਕੰਨਾਂ ਦੇ ਹੁੰਦਿਆਂ ਹੋਇਆ ਵੀ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਸੁਣਦੇ ਅਤੇ ਚੇਤੇ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੇ ?

Tamil: உங்களுக்குக் கண்கள் இருந்தும் பார்க்காமல் இருக்கிறீர்களா? காதுகள் இருந்தும் கேட்காமல் இருக்கிறீர்களா? நினைத்துப்பார்க்காமல் இருக்கிறீர்களா?

Telugu: మీరు కళ్ళుండి కూడా చూడరా? చెవులుండి కూడా వినరా? మీకు గుర్తు లేదా?

Urdu: आखें हैं और तुम देखते नहीं कान हैं और सुनते नहीं और क्या तुम को याद नहीं।


NETBible: Though you have eyes, don’t you see? And though you have ears, can’t you hear? Don’t you remember?

NASB: "HAVING EYES, DO YOU NOT SEE? AND HAVING EARS, DO YOU NOT HEAR? And do you not remember,

HCSB: Do you have eyes, and not see, and do you have ears, and not hear? And do you not remember?

LEB: [Although you] have eyes, do you not see? And [although you] have ears, do you not hear? And do you not remember?

NIV: Do you have eyes but fail to see, and ears but fail to hear? And don’t you remember?

ESV: Having eyes do you not see, and having ears do you not hear? And do you not remember?

NRSV: Do you have eyes, and fail to see? Do you have ears, and fail to hear? And do you not remember?

REB: You have eyes: can you not see? You have ears: can you not hear? Have you forgotten?

NKJV: "Having eyes, do you not see? And having ears, do you not hear? And do you not remember?

KJV: Having eyes, see ye not? and having ears, hear ye not? and do ye not remember?

NLT: ‘You have eyes––can’t you see? You have ears––can’t you hear?’ Don’t you remember anything at all?

GNB: You have eyes -- can't you see? You have ears -- can't you hear? Don't you remember

ERV: Do you have eyes that can’t see? Do you have ears that can’t hear? Remember what I did before, when we did not have enough bread?

EVD: Do you have eyes that can’t see? Do you have ears that can’t hear? Remember what I did before, when we did not have enough bread?

BBE: Having eyes, do you not see? and having ears, have you no hearing? and have you no memory?

Phillips NT: Are you like the people who 'having eyes, do not see, and having ears, do not hear'?Have you forgotten

CEV: Are your eyes blind and your ears deaf? Don't you remember

CEVUK: Are your eyes blind and your ears deaf? Don't you remember

GWV: Are you blind and deaf? Don’t you remember?


NET [draft] ITL: Though you have <2192> eyes <3788>, don’t <3756> you see <991>? And <2532> though you have <2192> ears <3775>, can’t <3756> you hear <191>? Don’t <3756> you remember <3421>?


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mark 8 : 18 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran