Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Mark 6 : 1 >> 

Assamese: তাৰ পাছত যীচুৱে সেই ঠাইৰ পৰা ওলাই, নিজ নগৰলৈ আহিল আৰু তেওঁৰ শিষ্য সকলো তেওঁৰ পাছে পাছে আহিল।


AYT: Kemudian, Yesus pergi dari sana dan sampai di kota asal-Nya, dan murid-murid-Nya mengikuti Dia.



Bengali: পরে যীশু সেখান থেকে চলে গেলেন এবং নিজের দেশে আসলেন, আর তাঁর শিষ্যরা তাঁর পেছন পেছন গেল।

Gujarati: ત્યાંથી નીકળીને ઈસુ પોતાના પ્રદેશ [નાસરેથ]માં આવ્યા; અને તેમના શિષ્યો તેમની પાછળ આવ્યા.

Hindi: वहाँ से निकलकर वह अपने देश में आया, और उसके चेले उसके पीछे हो लिए।

Kannada: ಯೇಸು ಅಲ್ಲಿಂದ ಹೊರಟು ತನ್ನ ಊರಿಗೆ ಬಂದನು; ಆತನ ಶಿಷ್ಯರು ಆತನನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸಿದರು.

Malayalam: അവൻ അവിടെ നിന്നു പുറപ്പെട്ടു, തന്റെ സ്വദേശത്തിൽ വന്നു; അവന്റെ ശിഷ്യന്മാർ അവനെ അനുഗമിച്ചു.

Marathi: नंतर तो तेथून आपल्या गावी आला, आणि त्याचे शिष्य त्याच्यामागे आले.

Odiya: ସେ ସ୍ଥାନରୁ ସେ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରି ନିଜ ପୈତୃକ ନଗରକୁ ଆସିଲେ ଓ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ତାହାଙ୍କର ଅନୁସରଣ କଲେ ।

Punjabi: ਫਿਰ ਪ੍ਰਭੂ ਯਿਸੂ ਉੱਥੋਂ ਤੁਰ ਕੇ ਆਪਣੇ ਦੇਸ ਵਿੱਚ ਆਏ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਚੇਲੇ ਉਹ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਹੋ ਤੁਰੇ ।

Tamil: இயேசு அந்த இடத்தைவிட்டுப் புறப்பட்டு, அவர் வளர்ந்த ஊருக்கு வந்தார்; அவருடைய சீடர்களும் அவரோடு வந்தார்கள்.

Telugu: యేసు అక్కడ నుండి తన శిష్యులతో కలసి తన స్వగ్రామానికి వచ్చాడు

Urdu: फिर वहाँ से निकल कर वो अपने वतन में आया और उसके शागिर्द उसके पीछे हो लिए।


NETBible: Now Jesus left that place and came to his hometown, and his disciples followed him.

NASB: Jesus went out from there and *came into His hometown; and His disciples *followed Him.

HCSB: He went away from there and came to His hometown, and His disciples followed Him.

LEB: And he went out from there and came to his hometown, and his disciples followed him.

NIV: Jesus left there and went to his home town, accompanied by his disciples.

ESV: He went away from there and came to his hometown, and his disciples followed him.

NRSV: He left that place and came to his hometown, and his disciples followed him.

REB: From there he went to his home town accompanied by his disciples.

NKJV: Then He went out from there and came to His own country, and His disciples followed Him.

KJV: And he went out from thence, and came into his own country; and his disciples follow him.

NLT: Jesus left that part of the country and returned with his disciples to Nazareth, his hometown.

GNB: Jesus left that place and went back to his hometown, followed by his disciples.

ERV: Jesus left and went back to his hometown. His followers went with him.

EVD: Jesus left there and went back to his home town. His followers went with him.

BBE: And he went away from there, and came into his country; and his disciples went with him.

MSG: He left there and returned to his hometown. His disciples came along.

Phillips NT: THEN he left that district and came into his own native town, I followed by his disciples.

CEV: Jesus left and returned to his hometown with his disciples.

CEVUK: Jesus left and returned to his home town with his disciples.

GWV: Jesus left that place and went to his hometown. His disciples followed him.


NET [draft] ITL: Now <2532> Jesus left <1831> that place <1564> and <2532> came <2064> to <1519> his <846> hometown <3968>, and <2532> his <846> disciples <3101> followed <190> him <846>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mark 6 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran