Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Mark 5 : 42 >> 

Assamese: সেই মুহুর্ওতে ছোৱালী জনীয়ে উঠি খোজ কাঢ়িলে (কিয়নো তাইৰ বয়স বাৰ বছৰ হৈছিল)৷ তেতিয়া তেওঁলোকে অতিশয় বিস্ময় মানিলে।


AYT: Anak perempuan itu segera berdiri dan mulai berjalan-jalan, karena ia berumur 12 tahun, dan segera semua orang merasa sangat takjub.



Bengali: সঙ্গে সঙ্গে মেয়েটি তখনি উঠে বেড়াতে লাগল, কারণ তার বয়স বারো বছর ছিল। এতে তারা খুব অবাক ও বিস্মিত হল।

Gujarati: તરત છોકરી ઊઠીને ચાલવા લાગી; કેમ કે તે બાર વર્ષની હતી; અને તેઓ ઘણાં વિસ્મિત થયાં.

Hindi: और लड़की तुरन्त उठकर चलने फिरने लगी; क्योंकि वह बारह वर्ष की थी। और इस पर लोग बहुत चकित हो गए।

Kannada: ಕೂಡಲೆ ಆ ಹುಡುಗಿ ಎದ್ದು ನಡೆದಾಡಿದಳು; ಆಕೆಯು ಹನ್ನೆರಡು ವರುಷ ವಯಸ್ಸಿನವಳು.

Malayalam: ബാല ഉടനെ എഴുന്നേറ്റു നടന്നു; അവൾക്കു പന്ത്രണ്ടു വയസ്സായിരുന്നു; അവർ അത്യന്തം വിസ്മയിച്ചു.

Marathi: आणि लगेच ती मुलगी उठून चालू लागली; (कारण ती बारा वर्षाची होती.) ते अत्यंत आश्चर्यचकित झाले.

Odiya: ସେହିକ୍ଷଣି ବାଳିକାଟି ଉଠି ବୁଲାବୁଲି କରିବାକୁ ଲାଗିଲା; କାରଣ ତାହାର ବୟସ ବାର ବର୍ଷ ଥିଲା । ଏଥିରେ ସେମାନେ ଅତିଶୟ ଆଚମ୍ବିତ ହୋଇଗଲେ ।

Punjabi: ਉਹ ਕੁੜੀ ਉਸੇ ਵੇਲੇ ਉੱਠ ਖੜੀ ਹੋਈ ਅਤੇ ਤੁਰਨ ਫਿਰਨ ਲੱਗੀ ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਹ ਬਾਰਾਂ ਸਾਲਾਂ ਦੀ ਸੀ ਅਤੇ ਇਸ ਗੱਲ ਤੋਂ ਲੋਕ ਵੱਡੇ ਅਚੰਭੇ ਵਿੱਚ ਆਣ ਕੇ ਹੈਰਾਨ ਹੋ ਗਏ ।

Tamil: உடனே சிறுபெண் எழுந்து நடந்தாள்; அவள் பன்னிரண்டு வயதுள்ளவளாக இருந்தாள். அவர்கள் அனைவரும் மிகுந்த ஆச்சரியப்பட்டுப் பிரமித்தார்கள்.

Telugu: వెంటనే ఆమె లేచి నడిచింది. ఆమె వయస్సు పన్నెండేళ్ళు. ఇది చూసి వారికి చాలా ఆశ్చర్యం కలిగింది.

Urdu: वो लड़की फ़ौरन उठ कर चलने फिरने लगी, क्यूंकि वो बारह बरस की थी इस पर लोग बहुत ही हैरान हुए।


NETBible: The girl got up at once and began to walk around (she was twelve years old). They were completely astonished at this.

NASB: Immediately the girl got up and began to walk, for she was twelve years old. And immediately they were completely astounded.

HCSB: Immediately the girl got up and began to walk. (She was 12 years old.) At this they were utterly astounded.

LEB: and immediately the girl stood up and began walking around (for she was twelve years old). And _immediately they were utterly and completely astonished_.

NIV: Immediately the girl stood up and walked around (she was twelve years old). At this they were completely astonished.

ESV: And immediately the girl got up and began walking (for she was twelve years of age), and they were immediately overcome with amazement.

NRSV: And immediately the girl got up and began to walk about (she was twelve years of age). At this they were overcome with amazement.

REB: Immediately the girl got up and walked about -- she was twelve years old. They were overcome with amazement;

NKJV: Immediately the girl arose and walked, for she was twelve years of age . And they were overcome with great amazement.

KJV: And straightway the damsel arose, and walked; for she was [of the age] of twelve years. And they were astonished with a great astonishment.

NLT: And the girl, who was twelve years old, immediately stood up and walked around! Her parents were absolutely overwhelmed.

GNB: She got up at once and started walking around. (She was twelve years old.) When this happened, they were completely amazed.

ERV: The girl immediately stood up and began walking. (She was twelve years old.) The father and mother and the followers were amazed.

EVD: The girl stood up and began walking. (The girl was twelve years old.) The father and mother and the followers were amazed.

BBE: And the young girl got up straight away, and was walking about; she being twelve years old. And they were overcome with wonder.

MSG: At that, she was up and walking around! This girl was twelve years of age. They, of course, were all beside themselves with joy.

Phillips NT: At once she jumped to her feet and walked round the room, for she was twelve years old. This sight sent the others nearly out of their minds with joy.

CEV: (5:41)

CEVUK: (5:41)

GWV: The girl got up at once and started to walk. (She was twelve years old.) They were astonished.


NET [draft] ITL: The girl <2877> got up <450> at once <2117> and began to walk around <4043> (she was <1510> twelve <1427> years <2094> old). They were <1839> completely <1611> <3173> astonished <1839> at this.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mark 5 : 42 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran