Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Mark 5 : 22 >> 

Assamese: এনেতে যায়ীৰ নামেৰে নাম-ঘৰৰ অধিকাৰী এজনে আহি তেওঁক দেখি তেওঁৰ চৰণত পৰিল৷


AYT: Lalu, seorang pemimpin sinagoge yang bernama Yairus datang dan setelah melihat Yesus, ia bersujud di kaki-Nya.



Bengali: আর সমাজের মধ্য থেকে যায়ীর নামে এক জন নেতা এসে তাঁকে দেখে তাঁর পায়ে পড়লেন

Gujarati: સભાસ્થાનના અધિકારીઓમાંનો યાઈરસ નામે એક જણ આવ્યો અને તેમને જોઈને તેમના પગે પડયો;

Hindi: और याईर नामक आराधनालय के सरदारों* में से एक आया, और उसे देखकर, उसके पाँवों पर गिरा।

Kannada: ಆಗ ಸಭಾಮಂದಿರದ ಅಧಿಕಾರಿಗಳಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬನಾದ ಯಾಯಿರನೆಂಬವನು ಬಂದು ಯೇಸುವನ್ನು ಕಂಡು ಆತನ ಪಾದಗಳಿಗೆ ಬಿದ್ದು,

Malayalam: പള്ളി പ്രമാണികളിൽ യായീറൊസ് എന്നു പേരുള്ള ഒരു മനുഷ്യൻ വന്നു, യേശുവിനെകണ്ട് കാല്ക്കൽ വീണു:

Marathi: तेव्हा याईर नावाचा सभास्थानाचा एक अधिकारी, आला व त्याला पाहून त्याच्या पाया पडला.

Odiya: ସେତେବେଳେ ସମାଜଗୃହ ଅଧ୍ୟକ୍ଷଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଯାଈରସ ନାମକ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଆସି ତାହାଙ୍କୁ ଦେଖି ତାହାଙ୍କ ଚରଣ ତଳେ ପଡ଼ିଲେ,

Punjabi: ਅਤੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਘਰ ਦੇ ਸਰਦਾਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਜੈਰੁਸ ਨਾਮ ਦਾ ਇੱਕ ਮਨੁੱਖ ਆਇਆ ਅਤੇ ਉਹ ਨੂੰ ਵੇਖ ਕੇ ਉਹ ਦੇ ਪੈਰੀਂ ਪੈ ਗਿਆ ।

Tamil: அப்பொழுது, ஜெப ஆலயத்தலைவரில் ஒருவனாகிய யவீரு என்பவன் வந்து, அவரைப் பார்த்தவுடனே, அவர் பாதத்தில் விழுந்து:

Telugu: అప్పుడు యూదుల సమాజ మందిరం అధికారి ఒకడు వచ్చి యేసు పాదాల దగ్గర పడి

Urdu: और इबादतख़ाने के सरदारों में से एक शख़्स याईर नाम का आया और उसे देख कर उसके क़दमों में गिरा।


NETBible: Then one of the synagogue rulers, named Jairus, came up, and when he saw Jesus, he fell at his feet.

NASB: One of the synagogue officials named Jairus *came up, and on seeing Him, *fell at His feet

HCSB: One of the synagogue leaders, named Jairus, came, and when he saw Jesus, he fell at His feet

LEB: And one of the rulers of the synagogue came—Jairus by name—and [when he] saw him, he fell down at his feet.

NIV: Then one of the synagogue rulers, named Jairus, came there. Seeing Jesus, he fell at his feet

ESV: Then came one of the rulers of the synagogue, Jairus by name, and seeing him, he fell at his feet

NRSV: Then one of the leaders of the synagogue named Jairus came and, when he saw him, fell at his feet

REB: there came a synagogue president named Jairus; and when he saw him, he threw himself down at his feet

NKJV: And behold, one of the rulers of the synagogue came, Jairus by name. And when he saw Him, he fell at His feet

KJV: And, behold, there cometh one of the rulers of the synagogue, Jairus by name; and when he saw him, he fell at his feet,

NLT: A leader of the local synagogue, whose name was Jairus, came and fell down before him,

GNB: Jairus, an official of the local synagogue, arrived, and when he saw Jesus, he threw himself down at his feet

ERV: A leader of the synagogue came. His name was Jairus. He saw Jesus and bowed down before him.

EVD: A leader of the synagogue came to that place. His name was Jairus. Jairus saw Jesus and bowed down before him.

BBE: And one of the rulers of the Synagogue, Jairus by name, came, and seeing him, went down at his feet,

MSG: One of the meeting-place leaders named Jairus came. When he saw Jesus, he fell to his knees,

Phillips NT: Then came a men called Jairus, one of the synagogue presidents. And when he saw Jesus, he knelt before him,

CEV: The person in charge of the Jewish meeting place was also there. His name was Jairus, and when he saw Jesus, he went over to him. He knelt at Jesus' feet

CEVUK: The person in charge of the Jewish meeting place was also there. His name was Jairus, and when he saw Jesus, he went over to him. He knelt at Jesus' feet

GWV: A synagogue leader named Jairus also arrived. When he saw Jesus, he quickly bowed down in front of him.


NET [draft] ITL: Then <2532> one <1520> of the synagogue rulers <752>, named <3686> Jairus <2383>, came up <2064>, and <2532> when <1492> he saw <1492> Jesus <846>, he fell <4098> at <4314> his <846> feet <4228>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mark 5 : 22 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran