Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Mark 4 : 22 >> 

Assamese: কিয়নো যি প্ৰকাশিত নহব এনে কোনো ঢাকি থোৱা বস্তু নাই আৰু যি বিষয় পোহৰলৈ নাহিব, এনে গোপন কৰি ৰাখিবলৈও কোনো বিষয় নাই ৷


AYT: Sebab, tidak ada yang tersembunyi yang tidak diungkapkan. Demikian juga, tidak ada rahasia apa pun karena hal itu akan dinyatakan.



Bengali: কারণ কোনো কিছুই লুকানো নেই, যেটা প্রকাশিত হবে না; আবার এমন কিছু গোপন নেই, যা প্রকাশ পাবে না।

Gujarati: કેમ કે જે કંઈ ગુપ્ત છે તે એ માટે છે કે તે પ્રગટ કરાય અને જે ઢાંકેલું છે તે એ સારુ છે કે ખુલ્લું કરવામાં આવે.

Hindi: क्योंकि कोई वस्तु छिपी नहीं, परन्तु इसलिए कि प्रगट हो जाए; और न कुछ गुप्त है, पर इसलिए कि प्रगट हो जाए।

Kannada: ಮರೆಯಾಗಿರುವಂಥ ಎಲ್ಲವೂ ಬೆಳಕಿಗೆ ಬಾರದೇ ಇರುವುದಿಲ್ಲ; ಬಹಿರಂಗವಾಗದಿರುವ ಯಾವ ರಹಸ್ಯಗಳು ಇರುವುದಿಲ್ಲ.

Malayalam: വെളിപ്പെടുവാനുള്ളതല്ലാതെ ഗൂഢമായതു ഒന്നും ഇല്ല; വെളിച്ചത്തു വരുവാനുള്ളതല്ലാതെ മറവായതു ഒന്നും ഇല്ല.

Marathi: प्रत्येक गोष्ट जी झाकलेले आहे ती उघड होईल आणि प्रत्येक गुप्त गोष्ट जाहीर होईल.

Odiya: କାରଣ ପ୍ରକାଶିତ ନ ହେବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ କିଛି ଗୁପ୍ତ ନାହିଁ; ଆଉ ଯାହା ଗୁପ୍ତ ହୋଇଅଛି, ତାହା ପ୍ରକାଶିତ ହେବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଗୁପ୍ତ ହୋଇଅଛି ।

Punjabi: ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਗੁਪਤ ਨਹੀਂ ਪਰ ਇਸ ਲਈ ਜੋ ਉਹ ਪਰਗਟ ਕੀਤੀ ਜਾਏ ਅਤੇ ਨਾ ਕੋਈ ਵਸਤੂ ਛਿਪਾਈ ਗਈ ਪਰ ਇਸ ਲਈ ਜੋ ਉਹ ਉਜਾਗਰ ਹੋਵੇ ।

Tamil: வெளியரங்கமாகாத அந்தரங்கமும் இல்லை, வெளிக்குவராத மறைபொருளும் இல்லை.

Telugu: దాచి ఉంచినవన్నీ బహిర్గతమౌతాయి. అన్ని రహస్యాలూ బయట పడిపోతాయి.

Urdu: क्यूंकि कोई चीज़ छिपी नहीं मगर इसलिए कि ज़ाहिर हो जाए, और पोशीदा नहीं हुई, मगर इसलिए कि सामने में आए।


NETBible: For nothing is hidden except to be revealed, and nothing concealed except to be brought to light.

NASB: "For nothing is hidden, except to be revealed; nor has anything been secret, but that it would come to light.

HCSB: For nothing is concealed except to be revealed, and nothing hidden except to come to light.

LEB: For nothing is secret except so that it may be revealed, nor has become hidden except so that it will come to light.

NIV: For whatever is hidden is meant to be disclosed, and whatever is concealed is meant to be brought out into the open.

ESV: For nothing is hidden except to be made manifest; nor is anything secret except to come to light.

NRSV: For there is nothing hidden, except to be disclosed; nor is anything secret, except to come to light.

REB: Nothing is hidden except to be disclosed, and nothing concealed except to be brought into the open.

NKJV: "For there is nothing hidden which will not be revealed, nor has anything been kept secret but that it should come to light.

KJV: For there is nothing hid, which shall not be manifested; neither was any thing kept secret, but that it should come abroad.

NLT: "Everything that is now hidden or secret will eventually be brought to light.

GNB: Whatever is hidden away will be brought out into the open, and whatever is covered up will be uncovered.

ERV: Everything that is hidden will be made clear. Every secret thing will be made known.

EVD: Everything that is hidden will be made clear. Every secret thing will be made known.

BBE: There is nothing covered which will not be seen openly, and nothing has been made secret which will not come to light.

MSG: We're not keeping secrets, we're telling them; we're not hiding things, we're bringing them out into the open.

Phillips NT: There is nothing hidden which is not meant to be made perfectly plain one days and there are no secrets which are not meant one day to be common knowledge.

CEV: There is nothing hidden that will not be made public. There is no secret that will not be well known.

CEVUK: There is nothing hidden that will not be made public. There is no secret that will not be well known.

GWV: There is nothing hidden that will not be revealed. There is nothing kept secret that will not come to light.


NET [draft] ITL: For <1063> nothing <3756> is <1510> hidden <2927> except <1437> <3361> to <2443> be revealed <5319>, and nothing <3761> concealed <614> except <235> to <2443> be brought <2064> to <1519> light <5318>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mark 4 : 22 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran