Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Mark 4 : 14 >> 

Assamese: সেই খেতিয়কে বাক্য সিচেঁ।


AYT: Penabur itu menaburkan firman.



Bengali: সেই বীজবপক ঈশ্বরের বাক্য বুনেছিল।

Gujarati: વાવનાર વચન વાવે છે.

Hindi: बोनेवाला वचन* बोता है।

Kannada: ಆ ಬಿತ್ತುವವನು ವಾಕ್ಯವೆಂಬ ಬೀಜವನ್ನು ಬಿತ್ತುತ್ತಾನೆ.

Malayalam: വിതെക്കുന്നവൻ വചനം വിതെക്കുന്നു.

Marathi: पेरणारा वचन पेरतो.

Odiya: ବୁଣାଳୀ ବାକ୍ୟ ବୁଣେ ।

Punjabi: ਬੀਜਣ ਵਾਲਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਬਚਨ ਬੀਜਦਾ ਹੈ ।

Tamil: விதைக்கிறவன் வசனத்தை விதைக்கிறான்.

Telugu: విత్తనాలు చల్లేవాడు చల్లేది దేవుని వాక్కు.

Urdu: बोनेवाला कलाम बोता है।


NETBible: The sower sows the word.

NASB: "The sower sows the word.

HCSB: The sower sows the word.

LEB: The sower sows the word.

NIV: The farmer sows the word.

ESV: The sower sows the word.

NRSV: The sower sows the word.

REB: The sower sows the word.

NKJV: "The sower sows the word.

KJV: The sower soweth the word.

NLT: The farmer I talked about is the one who brings God’s message to others.

GNB: The sower sows God's message.

ERV: The farmer is like someone who plants God’s teaching in people.

EVD: The farmer is like a person that plants God’s teaching in people.

BBE: The seed is the word.

MSG: "The farmer plants the Word.

Phillips NT: The man who sows, sows the message.

CEV: What the farmer is spreading is really the message about the kingdom.

CEVUK: What the farmer is spreading is really the message about the kingdom.

GWV: "The farmer plants the word.


NET [draft] ITL: The sower <4687> sows <4687> the word <3056>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mark 4 : 14 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran