Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Mark 3 : 29 >> 

Assamese: কিন্তু যি কোনোৱে পবিত্ৰ আত্মাৰ নিন্দা কৰে, সেই জনৰ ক্ষমা কেতিয়াও নহ’ব; সি অনন্ত পাপৰ অধিকাৰী।"


AYT: Akan tetapi, siapa yang menghujat Roh Kudus takkan pernah diampuni, melainkan bersalah karena dosa kekal.



Bengali: কিন্তু যে মানুষ পবিত্র আত্মার নিন্দা করে, কোনোদিনও সে ক্ষমা পাবে না, সে বরং চিরকাল পাপের দায়ী থাকবে।

Gujarati: પણ જે કોઈ પવિત્ર આત્માની વિરુદ્ધ દુર્ભાષણ કરશે તેને માફી કદી મળશે નહિ; પણ તેને માથે અનંતકાળના પાપનો દોષ રહે છે.'

Hindi: परन्तु जो कोई पवित्र आत्मा के विरुद्ध निन्दा करे, वह कभी भी क्षमा न किया जाएगा: वरन् वह अनन्त पाप का अपराधी ठहरता है।”

Kannada: ಆದರೆ ಪವಿತ್ರಾತ್ಮನನ್ನು ದೂಷಿಸಿದವನು ಎಂದಿಗೂ ಕ್ಷಮಾಪಣೆ ಹೊಂದಲಾರನು; ಅವನು ಶಾಶ್ವತವಾದ ಪಾಪದೊಳಗೆ ಸೇರಿದವನಾದನು>> ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.

Malayalam: എന്നാൽ പരിശുദ്ധാത്മാവിന്റെ നേരെ ദൂഷണം പറയുന്നവനോ ഒരുനാളും ക്ഷമ കിട്ടാതെ നിത്യശിക്ഷയ്ക്കു യോഗ്യനാകും എന്നു ഞാൻ സത്യമായിട്ടു നിങ്ങളോടു പറയുന്നു.”

Marathi: पण जो कोणी पवित्र आत्म्याची निंदा करील, त्याची कधीच क्षमा होणार नाही आणि तो मनुष्य सार्वकालिक पापाचा दोषी आहे.

Odiya: କିନ୍ତୁ ଯେ କେହି ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ନିନ୍ଦାକଥା କହେ, ତାହାର କୌଣସି କାଳେ ହିଁ କ୍ଷମା ନାହିଁ, ମାତ୍ର ସେ ଅନନ୍ତ ପାପରେ ଦୋଷୀ ଅଟେ ।

Punjabi: ਪਰ ਜੋ ਕੋਈ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਕੁਫ਼ਰ ਬੋਲੇ ਉਹ ਨੂੰ ਕਦੇ ਵੀ ਮਾਫ਼ੀ ਨਹੀਂ ਮਿਲੇਗੀ ਪਰ ਉਹ ਸਦਾ ਦੇ ਪਾਪ ਦੇ ਵੱਸ ਵਿੱਚ ਆ ਕੇ ਦੋਸ਼ੀ ਠਹਿਰੇਗਾ ।

Tamil: ஆனால் ஒருவன் பரிசுத்த ஆவியானவருக்கு எதிராக அவதூறான வார்த்தைகளைச் சொல்வானென்றால், அவன் எப்பொழுதும் மன்னிப்பு பெறாமல் நித்திய தண்டனைக்குரியவனாக இருப்பான் என்றார்.

Telugu: కాని పరిశుద్ధాత్మను దూషించినవాణ్ణి దేవుడు ఎన్నడూ క్షమించడు. అలా చేసేవాడు శాశ్వత పాపం చేసిన దోషంలో ఉంటాడు.”

Urdu: लेकिन जो कोई रूह -उल -क़ुददूस के हक़ में कुफ़्र बके वो हसेशा तक मु'आफ़ी न पाएगा; बल्कि वो हमेशा गुनाह का क़ुसूरवार है।”


NETBible: But whoever blasphemes against the Holy Spirit will never be forgiven, but is guilty of an eternal sin”

NASB: but whoever blasphemes against the Holy Spirit never has forgiveness, but is guilty of an eternal sin"—

HCSB: But whoever blasphemes against the Holy Spirit never has forgiveness, but is guilty of an eternal sin" --

LEB: But whoever blasphemes against the Holy Spirit does not have forgiveness _forever_, but is guilty of [an] eternal sin"—

NIV: But whoever blasphemes against the Holy Spirit will never be forgiven; he is guilty of an eternal sin."

ESV: but whoever blasphemes against the Holy Spirit never has forgiveness, but is guilty of an eternal sin" --

NRSV: but whoever blasphemes against the Holy Spirit can never have forgiveness, but is guilty of an eternal sin" —

REB: but whoever slanders the Holy Spirit can never be forgiven; he is guilty of an eternal sin.”

NKJV: "but he who blasphemes against the Holy Spirit never has forgiveness, but is subject to eternal condemnation" ––

KJV: But he that shall blaspheme against the Holy Ghost hath never forgiveness, but is in danger of eternal damnation:

NLT: but anyone who blasphemes against the Holy Spirit will never be forgiven. It is an eternal sin."

GNB: But whoever says evil things against the Holy Spirit will never be forgiven, because he has committed an eternal sin.”

ERV: But anyone who speaks against the Holy Spirit will never be forgiven. They will always be guilty of that sin.”

EVD: But any person that says bad things against (refuses to accept) the Holy Spirit will never be forgiven. He will always be guilty of that sin.”

BBE: But whoever says evil things against the Holy Spirit will never have forgiveness, but the evil he has done will be with him for ever:

MSG: But if you persist in your slanders against God's Holy Spirit, you are repudiating the very One who forgives, sawing off the branch on which you're sitting, severing by your own perversity all connection with the One who forgives."

Phillips NT: But there can never be any forgiveness for blasphemy against the Holy Spirit. That is an eternal sin."

CEV: But if you speak against the Holy Spirit, you can never be forgiven. That sin will be held against you forever.

CEVUK: But if you speak against the Holy Spirit, you can never be forgiven. That sin will be held against you for ever.

GWV: But whoever curses the Holy Spirit will never be forgiven. He is guilty of an everlasting sin."


NET [draft] ITL: But <1161> whoever <302> blasphemes <987> against <1519> the Holy <40> Spirit <4151> will <859> never <3756> be forgiven <859>, but <235> is <1510> guilty <1777> of an eternal <166> sin <265>”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mark 3 : 29 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran