Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Mark 16 : 19 >> 

Assamese: এইদৰে তেওঁলোকৰ সৈতে কথা হোৱাৰ পাছত প্ৰভু যীচুক স্বৰ্গলৈ নিয়া হ’ল আৰু তেওঁ ঈশ্বৰৰ সোঁহাতে বহিল।


AYT: Lalu, setelah Tuhan Yesus mengatakannya kepada mereka, Ia terangkat ke surga dan duduk di sebelah kanan Allah.



Bengali: যীশু শিষ্যদের সঙ্গে কথা বলার পর তিনি স্বর্গে চলে গেলেন এবং তিনি ঈশ্বরের ডান পাশে বসলেন।

Gujarati: પ્રભુ ઈસુ તેઓની સાથે બોલી રહ્યા પછી સ્વર્ગમાં લઈ લેવાયા અને ઈશ્વરને જમણે હાથે બિરાજ્યા.

Hindi: तब प्रभु यीशु उनसे बातें करने के बाद स्वर्ग पर उठा लिया गया, और परमेश्‍वर की दाहिनी ओर बैठ गया। (1 पत. 3:22)

Kannada: ಕರ್ತನಾದ ಯೇಸು ಅವರೊಂದಿಗೆ ಮಾತನಾಡಿದ ಮೇಲೆ ಪರಲೋಕಕ್ಕೆ ಒಯ್ಯಲ್ಪಟ್ಟು ದೇವರ ಬಲಗಡೆಯಲ್ಲಿ ಆಸನಾರೂಢನಾದನು.

Malayalam: ഇങ്ങനെ കർത്താവായ യേശു അവരോടു അരുളിച്ചെയ്തശേഷം സ്വർഗ്ഗത്തിലേക്കു എടുക്കപ്പെട്ടു, ദൈവത്തിന്റെ വലത്തുഭാഗത്തു ഇരുന്നു.

Marathi: मग प्रभू येशू त्यांच्याबरोबर बोलल्यानंतर तो स्वर्गात घेतला गेला आणि देवाच्या उजव्या बाजूस जाऊन बसला.

Odiya: ଏହି ରୂପେ ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ କଥା କହିବା ପରେ ସ୍ୱର୍ଗରେ ଗୃହୀତ ହୋଇ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ବସିଲେ ।

Punjabi: ਫੇਰ ਪ੍ਰਭੂ ਯਿਸੂ ਜਦ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਬਚਨ ਕਰ ਹਟਿਆ, ਤਾਂ ਸਵਰਗ ਵਿੱਚ ਉੱਠਾਇਆ ਗਿਆ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਸੱਜੇ ਹੱਥ ਜਾ ਬੈਠਾ ।

Tamil: இவ்விதமாக கர்த்தர் அவர்களோடு பேசினபின்பு, பரலோகத்திற்கு எடுத்துக்கொள்ளப்பட்டு, தேவனுடைய வலதுபக்கத்தில் உட்கார்ந்தார்.

Telugu: ప్రభు యేసు వారితో మాట్లాడిన తరవాత దేవుడు ఆయనను పరలోకంలోకి స్వీకరించాడు. అక్కడ యేసు దేవుని కుడి చేతి వైపున కూర్చున్నాడు.

Urdu: ग़रज़ ख़ुदावन्द उनसे कलाम करने के बा'द आसमान पर उठाया गया और ख़ुदा की दहनी तरफ़ बैठ गया।


NETBible: After the Lord Jesus had spoken to them, he was taken up into heaven and sat down at the right hand of God.

NASB: So then, when the Lord Jesus had spoken to them, He was received up into heaven and sat down at the right hand of God.

HCSB: Then after speaking to them, the Lord Jesus was taken up into heaven and sat down at the right hand of God.

LEB: Then the Lord Jesus, after [he] had spoken to them, was taken up into heaven and sat down at the right hand of God.

NIV: After the Lord Jesus had spoken to them, he was taken up into heaven and he sat at the right hand of God.

ESV: So then the Lord Jesus, after he had spoken to them, was taken up into heaven and sat down at the right hand of God.

NRSV: So then the Lord Jesus, after he had spoken to them, was taken up into heaven and sat down at the right hand of God.

REB: [So after talking with them the Lord Jesus was taken up into heaven and took his seat at the right hand of God;]

NKJV: So then, after the Lord had spoken to them, He was received up into heaven, and sat down at the right hand of God.

KJV: So then after the Lord had spoken unto them, he was received up into heaven, and sat on the right hand of God.

NLT: When the Lord Jesus had finished talking with them, he was taken up into heaven and sat down in the place of honor at God’s right hand.

GNB: [After the Lord Jesus had talked with them, he was taken up to heaven and sat at the right side of God.]

ERV: After the Lord Jesus said these things to his followers, he was carried up into heaven. There, Jesus sat at the right side of God.

EVD: After the Lord Jesus said these things to the followers, he was carried up into heaven. There, Jesus sat at the right side of God.

BBE: So then the Lord Jesus, after he had said these words to them, was taken up into heaven and took his seat at the right hand of God.

MSG: Then the Master Jesus, after briefing them, was taken up to heaven, and he sat down beside God in the place of honor.

Phillips NT: After these words to them, the Lord Jesus was taken up into Heaven and was enthroned at the right hand of God.

CEV: After the Lord Jesus had said these things to the disciples, he was taken back up to heaven where he sat down at the right side of God.

CEVUK: After the Lord Jesus had said these things to the disciples, he was taken back up to heaven where he sat down at the right side of God.

GWV: After talking with the apostles, the Lord was taken to heaven, where God gave him the highest position.


NET [draft] ITL: After <3326> the Lord <2962> Jesus <2424> had spoken <2980> to them <846>, he was taken up <353> into <1519> heaven <3772> and <2532> sat down <2523> at <1537> the right hand <1188> of God <2316>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mark 16 : 19 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran