Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Mark 15 : 33 >> 

Assamese: পাছত বাৰ মান বজাৰ পৰা তিনি বজালৈকে গোটেই দেশ আন্ধাৰ হ’ল।


AYT: Pada saat jam keenam, terjadi kegelapan di seluruh tanah itu sampai pada jam kesembilan.



Bengali: পরে বেলা ছয়টা থেকে নয়টা পর্য্যন্ত সারা দেশ অন্ধকার হোয়ে রইল ।

Gujarati: બપોરના લગભગ બારથી ત્રણ વાગ્યા સુધી આખા દેશમાં અંધારપટ છવાયો.

Hindi: और दोपहर होने पर सारे देश में अंधियारा छा गया, और तीसरे पहर तक रहा।

Kannada: ಹನ್ನೆರಡು ಗಂಟೆಯಿಂದ ಮೂರು ಗಂಟೆಯ ತನಕ ಆ ದೇಶದ ಮೇಲೆಲ್ಲಾ ಕತ್ತಲೆ ಕವಿಯಿತು.

Malayalam: ആറാം മണിനേരം മുതൽ ഒമ്പതാം മണിനേരത്തോളം ദേശത്തു എല്ലായിടത്തും ഇരുട്ടു ഉണ്ടായി.

Marathi: दुपारची वेळ झाली. सगळ्या देशभर अंधार पडला, तो अंधार दुपारी तीन वाजेपर्यंत राहिला.

Odiya: ବାର ଘଣ୍ଟା ସମୟରେ ଦେଶଯାକ ଅନ୍ଧକାର ଘୋଟିଯାଇ ତିନି ଘଣ୍ଟା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ରହିଲା ।

Punjabi: ਜਦ ਦੁਪਹਿਰ ਹੋਈ ਤਾਂ ਸਾਰੀ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਹਨ੍ਹੇਰਾ ਛਾ ਗਿਆ ਅਤੇ ਤੀਜੇ ਪਹਿਰ ਤੱਕ ਰਿਹਾ ।

Tamil: நண்பகல் தொடங்கி மாலை மூன்று மணிவரைக்கும் பூமியெங்கும் இருள் உண்டாயிருந்தது.

Telugu: మధ్యాహ్నం పన్నెండు గంటల నుండి మూడు గంటల వరకూ దేశమంతా చీకటి కమ్మింది.

Urdu: जब दो पहर हुई तो पूरे मुल्क में अँधेरा छा गया और तीसरे पहर तक रहा।


NETBible: Now when it was noon, darkness came over the whole land until three in the afternoon.

NASB: When the sixth hour came, darkness fell over the whole land until the ninth hour.

HCSB: When it was noon, darkness came over the whole land until three in the afternoon.

LEB: And [when] the sixth hour came, darkness came over the whole land until the ninth hour.

NIV: At the sixth hour darkness came over the whole land until the ninth hour.

ESV: And when the sixth hour had come, there was darkness over the whole land until the ninth hour.

NRSV: When it was noon, darkness came over the whole land until three in the afternoon.

REB: At midday a darkness fell over the whole land, which lasted till three in the afternoon;

NKJV: Now when the sixth hour had come, there was darkness over the whole land until the ninth hour.

KJV: And when the sixth hour was come, there was darkness over the whole land until the ninth hour.

NLT: At noon, darkness fell across the whole land until three o’clock.

GNB: At noon the whole country was covered with darkness, which lasted for three hours.

ERV: At noon the whole country became dark. This darkness continued until three o’clock.

EVD: At noon the whole country became dark. This darkness continued until three o’clock.

BBE: And when the sixth hour had come, it was dark over all the land till the ninth hour.

MSG: At noon the sky became extremely dark.

Phillips NT: At midday darkness spread over rite whole countryside and lasted until three o'clock in the afternoon,

CEV: About noon the sky turned dark and stayed that way until around three o'clock.

CEVUK: About midday the sky turned dark and stayed that way until around three o'clock.

GWV: At noon darkness came over the whole land until three in the afternoon.


NET [draft] ITL: Now when it was <1096> noon <5610> <1623>, darkness <4655> came <1096> over <1909> the whole <3650> land <1093> until <2193> three in the afternoon <5610> <1766>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mark 15 : 33 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran