Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Mark 15 : 16 >> 

Assamese: তেতিয়া সেনাবোৰে চোতাললৈ অৰ্থাৎ প্ৰিটৰিয়মৰ ভিতৰলৈ তেওঁক লৈ গ'ল, আৰু গোটেই সৈন্য দলক মাতি গোট খুৱালে।


AYT: Dan, para prajurit membawa Yesus masuk ke istana, yaitu gedung pengadilan, dan mereka memanggil seluruh pasukan berkumpul.



Bengali: পরে সেনারা উঠোনের মাঝখানে , অর্থাৎ রাজবাড়ির ভেতরে , তাঁকে নিয়ে গিয়ে সব সেনাদলকে ডেকে একসঙ্গে করলো ।

Gujarati: સિપાઈઓ ઈસુને પ્રૈતોર્યુમ નામે કચેરીમાં લઈ ગયા; અને તેઓએ ચોકીદારોની આખી ટુકડી ખડી કરી.

Hindi: सिपाही उसे किले के भीतर आँगन में ले गए जो प्रीटोरियुम कहलाता है, और सारे सैनिक दल को बुला लाए।

Kannada: ಸಿಪಾಯಿಗಳು ಆತನನ್ನು ಅಧಿಪತಿಯ ಅರಮನೆಯ ಅಂಗಳದೊಳಗೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗಿ, ತಮ್ಮ ಪಡೆಯನ್ನೆಲ್ಲವನ್ನೂ ಒಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಿಕೊಂಡರು.

Malayalam: പടയാളികൾ അവനെ അവരുടെ ആസ്ഥാനമായ മണ്ഡപത്തിന്നകത്തു കൊണ്ടുപോയി പട്ടാളത്തെ എല്ലാം വിളിച്ചുകൂട്ടി.

Marathi: शिपायांनी येशूला राज्यपालाच्या राजवाड्यात, ज्याला प्रयतोर्यमात म्हणजे कचेरीत नेले आणि त्यांनी सैनिकांची एक तुकडीच एकत्र बोलावली.

Odiya: ସେଥିରେ ସୈନ୍ୟମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରାଙ୍ଗଣ, ଅର୍ଥାତ୍ ପ୍ରାସାଦ ଭିତରକୁ ଘେନିଯାଇ ସମସ୍ତ ସୈନ୍ୟଦଳକୁ ଡାକି ଏକତ୍ର କଲେ ।

Punjabi: ਤਾਂ ਸਿਪਾਹੀ ਉਹ ਨੂੰ ਉਸ ਵਿਹੜੇ ਵਿੱਚ ਜਿੱਥੇ ਹਾਕਮ ਦੀ ਕਚਹਿਰੀ ਸੀ ਲੈ ਗਏ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਜੱਥੇ ਨੂੰ ਇਕੱਠਾ ਬੁਲਾ ਲਿਆ ।

Tamil: அப்பொழுது போர்வீரர்கள் அவரைத் தேசாதிபதியின் அரண்மனையாகிய மாளிகையில் கொண்டுபோய், அந்த இடத்தில் போர்வீரர்களைக் கூடிவரச்செய்து,

Telugu: సైనికులు యేసును అధికార భవనంలోకి తీసుకు వెళ్ళి మిగిలిన సైనికులందర్నీ అక్కడికి పిలిచారు.

Urdu: और सिपाही उसको उस सहन में ले गए, जो प्रैतोरियुन कहलाता है और सारी पलटन को बुला लाए।


NETBible: So the soldiers led him into the palace (that is, the governor’s residence) and called together the whole cohort.

NASB: The soldiers took Him away into the palace (that is, the Praetorium), and they *called together the whole Roman cohort.

HCSB: Then the soldiers led Him away into the courtyard (that is, headquarters) and called the whole company together.

LEB: So the soldiers led him away into the palace (that is, the governor’s residence) and called together the whole cohort.

NIV: The soldiers led Jesus away into the palace (that is, the Praetorium) and called together the whole company of soldiers.

ESV: And the soldiers led him away inside the palace (that is, the governor's headquarters), and they called together the whole battalion.

NRSV: Then the soldiers led him into the courtyard of the palace (that is, the governor’s headquarters); and they called together the whole cohort.

REB: The soldiers took him inside the governor's residence, the Praetorium, and called the whole company together.

NKJV: Then the soldiers led Him away into the hall called Praetorium, and they called together the whole garrison.

KJV: And the soldiers led him away into the hall, called Praetorium; and they call together the whole band.

NLT: The soldiers took him into their headquarters and called out the entire battalion.

GNB: The soldiers took Jesus inside to the courtyard of the governor's palace and called together the rest of the company.

ERV: Pilate’s soldiers took Jesus into the governor’s palace (called the Praetorium). They called all the other soldiers together.

EVD: Pilate’s soldiers brought Jesus into the governor’s palace (called the Praetorium). They called all the other soldiers together.

BBE: And the men of the army took him away into the square in front of the building which is the Praetorium, and they got together all the band.

MSG: The soldiers took Jesus into the palace (called Praetorium) and called together the entire brigade.

Phillips NT: Then the soldiers marched him away inside the courtyard of the governor's residence and called their whole company together.

CEV: The soldiers led Jesus inside the courtyard of the fortress and called together the rest of the troops.

CEVUK: The soldiers led Jesus inside the courtyard of the fortress and called together the rest of the troops.

GWV: The soldiers led Jesus into the courtyard of the palace and called together the whole troop.


NET [draft] ITL: So <1161> the soldiers <4757> led <520> him <846> into <2080> the palace <833> (that <3739> is <1510>, the governor’s residence <4232>) and <2532> called together <4779> the whole <3650> cohort <4686>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mark 15 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran