Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Mark 15 : 14 >> 

Assamese: তেতিয়া পীলাতে তেওঁলোকক সুধিলে, "কিন্তু তেওঁনো কি দোষ কৰিলে?" তাতে তেওঁলোকে অধিককৈ আটাহ পাৰি ক’লে, "তাক ক্ৰুচত দিয়ক।"


AYT: Kemudian, Pilatus berkata kepada mereka, "Mengapa? Kejahatan apa yang telah Ia lakukan?" Namun, mereka berteriak-teriak lebih keras lagi, "Salibkan Dia!



Bengali: পিলাত তাদেরকে বললেন , কেন? এ কি অপরাধ করেছে ? কিন্তু তারা খুব জোরে চেঁচিয়ে বললো , ওকে ক্রুশে দাও ।

Gujarati: પિલાતે તેઓને કહ્યું કે, 'શા માટે? તેણે શું ખરાબ કર્યું છે?' પણ તેઓએ વધારે બૂમ પાડી કે, 'તેને વધસ્તંભે જડાવો.'

Hindi: पिलातुस ने उनसे कहा, “क्यों, इसने क्या बुराई की है?” परन्तु वे और भी चिल्लाए, “उसे क्रूस पर चढ़ा दे।”

Kannada: ಪಿಲಾತನು, <<ಏಕೆ? ಇವನು ಏನು ಅಪರಾಧ ಮಾಡಿದ್ದಾನೆ?>> ಅಂದನು. ಆದರೆ ಅವರು, <<ಅವನನ್ನು ಶಿಲುಬೆಗೆ ಹಾಕಿಸು>> ಎಂದು ಇನ್ನೂ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಆರ್ಭಟಿಸಿ ಕೂಗಿಕೊಂಡರು.

Malayalam: പീലാത്തൊസ് അവരോടു: “അവൻ എന്തു ദോഷം ചെയ്തു?” എന്നു പറഞ്ഞപ്പോൾ, “അവനെ ക്രൂശിക്ക” എന്നു അവർ അധികമായി നിലവിളിച്ചു.

Marathi: पिलाताने पुन्हा विचारले, ‘का? त्याने कोणता गुन्हा केला आहे?’ ते सर्व अधिकच मोठ्याने ओरडले, ‘त्याला वधस्तंभावर खिळा!’

Odiya: ସେଥିରେ ପୀଲାତ ସେମାନଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, କାହିଁକି, ସେ କି ଦୋଷ କରିଅଛି ? କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଚିତ୍କାର କଲେ, ତାହାକୁ କ୍ରୁଶରେ ଚଢ଼ାଅ ।

Punjabi: ਪਿਲਾਤੁਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਕਿਉਂ ? ਇਸ ਨੇ ਕੀ ਬੁਰਿਆਈ ਕੀਤੀ ਹੈ ? ਪਰ ਉਹ ਹੋਰ ਵੀ ਰੌਲ਼ਾ ਪਾ ਕੇ ਬੋਲੇ, ਉਹ ਨੂੰ ਸਲੀਬ ਦਿਓ !

Tamil: அதற்கு பிலாத்து: ஏன்? இவன் என்னக் குற்றம் செய்தான் என்றான். அவர்களோ: அவனைச் சிலுவையில் அறையும் என்று அதிகமாகக் கூக்குரலிட்டுச் சொன்னார்கள்.

Telugu: పిలాతు, “ఎందుకు? అతడు చేసిన నేరమేంటి?” అన్నాడు. జనసమూహం, “సిలువ వేయండి” అంటూ ఇంకా ఎక్కువగా కేకలు వేశారు.

Urdu: पीलातुस ने उनसे कहा “क्यूँ? उस ने क्या बुराई की है?”वो और भी चिल्लाए “वो मस्लूब हो!”


NETBible: Pilate asked them, “Why? What has he done wrong?” But they shouted more insistently, “Crucify him!”

NASB: But Pilate said to them, "Why, what evil has He done?" But they shouted all the more, "Crucify Him!"

HCSB: Then Pilate said to them, "Why? What has He done wrong?" But they shouted, "Crucify Him!" all the more.

LEB: And Pilate said to them, "Why? What evil has he done?" But they shouted even louder, "Crucify him!

NIV: "Why? What crime has he committed?" asked Pilate. But they shouted all the louder, "Crucify him!"

ESV: And Pilate said to them, "Why, what evil has he done?" But they shouted all the more, "Crucify him."

NRSV: Pilate asked them, "Why, what evil has he done?" But they shouted all the more, "Crucify him!"

REB: “Why, what wrong has he done?” Pilate asked; but they shouted all the louder, “Crucify him!”

NKJV: Then Pilate said to them, "Why, what evil has He done?" But they cried out all the more, "Crucify Him!"

KJV: Then Pilate said unto them, Why, what evil hath he done? And they cried out the more exceedingly, Crucify him.

NLT: "Why?" Pilate demanded. "What crime has he committed?" But the crowd only roared the louder, "Crucify him!"

GNB: “But what crime has he committed?” Pilate asked. They shouted all the louder, “Crucify him!”

ERV: Pilate asked, “Why? What wrong has he done?” But the people shouted louder and louder, “Kill him on a cross!”

EVD: Pilate asked, “Why? What wrong has he done?” But the people shouted louder and louder, “Kill him on a cross!”

BBE: And Pilate said to them, Why, what evil has he done? But their cry was the louder, To the cross!

MSG: Pilate objected, "But for what crime?" But they yelled all the louder, "Nail him to a cross!"

Phillips NT: But Pilate replied, "Why, what crime has he committed?" But their voices rose to a roar, "Crucify him!"

CEV: Pilate asked, "But what crime has he done?" "Nail him to a cross!" they yelled even louder.

CEVUK: Pilate asked, “But what crime has he done?” “Nail him to a cross!” they yelled even louder.

GWV: Pilate said to them, "Why? What has he done wrong?" But they shouted even louder, "Crucify him!"


NET [draft] ITL: Pilate <4091> asked <3004> them <846>, “Why? What <5101> has he done <4160> wrong <2556>?” But <1161> they shouted <2896> more insistently <4057>, “Crucify <4717> him <846>!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mark 15 : 14 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran