Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Mark 13 : 4 >> 

Assamese: "আমাক কওঁক এনে ঘটনা কেতিয়া ঘটিব? আৰু এই সকলো সিদ্ধ হ’বলৈ উদ্যত হোৱা চিন কি হব?"


AYT: "Beritahu kami, kapan hal-hal itu akan terjadi, dan apa yang akan menjadi tanda apabila semua itu akan segera berakhir?



Bengali: আপনি আমাদের বলুন, কখন এই সব ঘটনা ঘটবে ? আর কোন চিহ্ন দেখে আমরা বুঝতে পারবো যে এই সব ঘটার সময় হয়ে এসেছে?

Gujarati: 'અમને કહો, એ ક્યારે થશે? જયારે તે બધાં પૂરાં થવાનાં હશે, ત્યારે ક્યા ચિન્હ થશે?'

Hindi: “हमें बता कि ये बातें कब होंगी? और जब ये सब बातें पूरी होने पर होंगी उस समय का क्या चिन्ह होगा?”

Kannada: ಇವರು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ ಆತನಿಗೆ, <<ಇವೆಲ್ಲಾ ಯಾವಾಗ ಆಗುವವು? ಇವೆಲ್ಲವು ನೆರವೇರುವುದಕ್ಕೆ ಸೂಚನೆ ಏನು? ನಮಗೆ ಹೇಳು>> ಎಂದು ಆತನನ್ನು ಕೇಳಿದರು.

Malayalam: “അത് എപ്പോൾ സംഭവിക്കും? ഇതെല്ലാം സംഭവിപ്പാൻ പോകുന്നതിനുള്ള ലക്ഷണം എന്തു എന്നു ഞങ്ങളോടു പറഞ്ഞാലും” എന്നു ചോദിച്ചു.

Marathi: “या गोष्टी केव्हा घडतील हे आम्हास सांगा. आणि या गोष्टी पूर्ण होण्याची वेळ येईल तेव्हा कोणते चिन्ह घडेल?”

Odiya: ପୁଣି, ଯେଉଁ ସମୟରେ ଏହି ସବୁ ସଫଳ ହେବା ସନ୍ନିକଟ ହେବ, ସେ ସମୟର ଲକ୍ଷଣ କ'ଣ, ତାହା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହନ୍ତୁ ।

Punjabi: ਜੋ ਸਾਨੂੰ ਦੱਸੋ, ਇਹ ਗੱਲਾਂ ਕਦੋਂ ਹੋਣਗੀਆਂ ਅਤੇ ਉਸ ਸਮੇਂ ਦਾ ਕੀ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹੋਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਇਹ ਸਭ ਪੂਰੀਆਂ ਹੋਣ ਲੱਗਣਗੀਆਂ ?

Tamil: இவைகள் எப்பொழுது நடக்கும்? இவைகளெல்லாம் நிறைவேறும் காலங்களுக்கு அடையாளம் என்ன? எங்களுக்குச் சொல்லவேண்டும் என்றார்கள்.

Telugu: “ఇది ఎప్పుడు జరుగుతుంది? ఇవి జరగడానికి ముందు సూచన ఏమైనా కనబడుతుందా?”

Urdu: “हमें बता कि ये बातें कब होंगी? और जब ये सब बातें पूरी होने को हों उस वक़्त का क्या निशान है।”


NETBible: “Tell us, when will these things happen? And what will be the sign that all these things are about to take place?”

NASB: "Tell us, when will these things be, and what will be the sign when all these things are going to be fulfilled?"

HCSB: "Tell us, when will these things happen? And what will be the sign when all these things are about to take place?"

LEB: Tell us, when will these [things] happen, and what [will be] the sign when all these [things] are about to be accomplished?

NIV: "Tell us, when will these things happen? And what will be the sign that they are all about to be fulfilled?"

ESV: "Tell us, when will these things be, and what will be the sign when all these things are about to be accomplished?"

NRSV: "Tell us, when will this be, and what will be the sign that all these things are about to be accomplished?"

REB: “Tell us,” they said, “when will this happen? What will be the sign that all these things are about to be fulfilled?”

NKJV: "Tell us, when will these things be? And what will be the sign when all these things will be fulfilled?"

KJV: Tell us, when shall these things be? and what [shall be] the sign when all these things shall be fulfilled?

NLT: "When will all this take place? And will there be any sign ahead of time to show us when all this will be fulfilled?"

GNB: “Tell us when this will be,” they said, “and tell us what will happen to show that the time has come for all these things to take place.”

ERV: “Tell us when these things will happen. And what will show us it is time for them to happen?”

EVD: “Tell us, when will these things happen? And what will show us it is time for these things to happen?”

BBE: Say when these things will be, and what will be the sign when these things are all about to be done.

MSG: "Tell us, when is this going to happen? What sign will we get that things are coming to a head?"

Phillips NT: "Tell us, when will these things happen? What sign will there be that all these things are going to come to an end?"

CEV: They asked, "When will these things happen? What will be the sign that they are about to take place?"

CEVUK: They asked, “When will these things happen? What will be the sign that they are about to take place?”

GWV: "Tell us, when will this happen? What will be the sign when all this will come to an end?"


NET [draft] ITL: “Tell <3004> us <2254>, when <4219> will <1510> these things <5023> happen <1510>? And <2532> what <5101> will be the sign <4592> that <3752> all <3956> these things <5023> are <4931> about <3195> to take place <4931>?”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mark 13 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran