Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Mark 13 : 28 >> 

Assamese: ডিমৰু গছজোপাৰ পৰা এটা দৃষ্টান্ত শিকা। যেতিয়া তাৰ ঠাল কোমল হৈ কুঁহিপাত মেলে তেতিয়া জহ-কাল ওচৰ হৈছে বুলি তোমালোকে জানা।


AYT: "Belajarlah dari perumpamaan pohon ara: ketika dahan-dahannya sudah melunak dan daun-daunnya keluar, maka kamu tahu bahwa musim panas sudah dekat.



Bengali: ডুমুরগাছ দেখে শিক্ষা নাও; যখন তার ডালপালা নরম হয়ে তাতে পাতা বের হয়, তখন তোমরা জানতে পার যে গরমকাল এসেছে ;

Gujarati: હવે અંજીરી પરથી તેનું દૃષ્ટાંત શીખો; જયારે તેની ડાળી કુમળી જ હોય છે અને પાંદડાં ફૂટી નીકળે છે, ત્યારે તમે જાણો છો કે ઉનાળો પાસે છે.

Hindi: “अंजीर के पेड़ से यह दृष्टान्त सीखो जब उसकी डाली कोमल हो जाती; और पत्ते निकलने लगते हैं; तो तुम जान लेते हो, कि ग्रीष्मकाल निकट है।

Kannada: <<ಅಂಜೂರ ಮರವನ್ನು ನೋಡಿ ಒಂದು ಪಾಠವನ್ನು ಕಲಿತುಕೊಳ್ಳಿ. ಅದರ ಕೊಂಬೆಗಳಲ್ಲಿ ಇನ್ನೂ ಎಳೆದಾಗಿ ಎಲೆಗಳು ಚಿಗುರುವಾಗ ಬೇಸಿಗೆಯು ಸಮೀಪಿಸಿತು ಎಂದು ಅರಿತುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿರಲ್ಲಾ.

Malayalam: അത്തിയെ നോക്കി ഒരു ഉപമ പഠിപ്പിൻ; അതിന്റെ കൊമ്പു ഇളതായി ഇല തളിർക്കുമ്പോൾ വേനൽ അടുത്തു എന്നു നിങ്ങൾ അറിയുന്നുവല്ലോ.

Marathi: “अंजिराच्या झाडापासून शिका. जेव्हा त्याच्या डहाळ्या कोमल होतात आणि त्यावर पाने फुटतात तेव्हा तुम्हाला उन्हाळा जवळ आला हे समजते.

Odiya: ଡିମ୍ବିରି ବୃକ୍ଷରୁ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଶିକ୍ଷା କର; ଯେତେବେଳେ ତାହାର ଶାଖା ସରସ ହୋଇ ପଲ୍ଲବିତ ହୁଏ, ସେତେବେଳେ ଗ୍ରୀଷ୍ମକାଳ ସନ୍ନିକଟ ବୋଲି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜାଣିଥାଅ;

Punjabi: ਹੰਜ਼ੀਰ ਦੇ ਰੁੱਖ ਤੋਂ ਇੱਕ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟਾਂਤ ਸਿੱਖੋ । ਜਦ ਉਹ ਦੀਆਂ ਟਹਿਣੀਆਂ ਨਰਮ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ, ਅਤੇ ਪੱਤੇ ਫੁੱਟਦੇ ਹਨ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣ ਲੈਂਦੇ ਹੋ ਜੋ ਗਰਮੀ ਦੀ ਰੁੱਤ ਨੇੜੇ ਆ ਗਈ ਹੈ ।

Tamil: அத்திமரத்தினால் ஒரு உவமையைக் கற்றுக்கொள்ளுங்கள்; அதிலே இளங்கிளைத்தோன்றி, துளிர்விடும்போது, வசந்தகாலம் நெருங்கிவிட்டது என்று அறிவீர்கள்.

Telugu: “అంజూరు చెట్టును చూసి ఈ పాఠం నేర్చుకోండి. దాని కొమ్మలు చిగురించడం చూసి వసంతకాలం వస్తున్నదని మీరు గ్రహిస్తారు.

Urdu: अब अन्जीर के दरख़्त से एक तम्सील सीखो; जूँ ही उसकी डाली नर्म होती और पत्ते निकलते हैं तुम जान लेते हो कि गर्मी नज़दीक है।


NETBible: “Learn this parable from the fig tree: Whenever its branch becomes tender and puts out its leaves, you know that summer is near.

NASB: "Now learn the parable from the fig tree: when its branch has already become tender and puts forth its leaves, you know that summer is near.

HCSB: "Learn this parable from the fig tree: As soon as its branch becomes tender and sprouts leaves, you know that summer is near.

LEB: "Now learn the parable from the fig tree: Whenever its branch has already become tender and puts forth its leaves, you know that summer is near.

NIV: "Now learn this lesson from the fig-tree: As soon as its twigs get tender and its leaves come out, you know that summer is near.

ESV: "From the fig tree learn its lesson: as soon as its branch becomes tender and puts out its leaves, you know that summer is near.

NRSV: "From the fig tree learn its lesson: as soon as its branch becomes tender and puts forth its leaves, you know that summer is near.

REB: “Learn a lesson from the fig tree. When its tender shoots appear and are breaking into leaf, you know that summer is near.

NKJV: "Now learn this parable from the fig tree: When its branch has already become tender, and puts forth leaves, you know that summer is near.

KJV: Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is near:

NLT: "Now, learn a lesson from the fig tree. When its buds become tender and its leaves begin to sprout, you know without being told that summer is near.

GNB: “Let the fig tree teach you a lesson. When its branches become green and tender and it starts putting out leaves, you know that summer is near.

ERV: “The fig tree teaches us a lesson: When its branches become green and soft, and new leaves begin to grow, then you know that summer is very near.

EVD: “The fig tree teaches us a lesson: When the fig tree’s branches become green and soft, and new leaves begin to grow, then you know that summer is near.

BBE: Take an example from the fig-tree: when its branches become soft and put out their leaves, you see that the summer is near;

MSG: "Take a lesson from the fig tree. From the moment you notice its buds form, the merest hint of green, you know summer's just around the corner.

Phillips NT: Let the figtree illustrate this for you: when its branches grow tender and produce leaves, you know that summer is near.

CEV: Learn a lesson from a fig tree. When its branches sprout and start putting out leaves, you know summer is near.

CEVUK: Jesus continued: Learn a lesson from a fig tree. When its branches sprout and start putting out leaves, you know summer is near.

GWV: "Learn from the story of the fig tree. When its branch becomes tender and it sprouts leaves, you know summer is near.


NET [draft] ITL: “Learn <3129> this parable <3850> from <575> the fig tree <4808>: Whenever <3752> its <846> branch <2798> becomes <1096> tender <527> and <2532> puts out <1631> its leaves <5444>, you know <1097> that <3754> summer <2330> is <1510> near <1451>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mark 13 : 28 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran